Article published In: Review of Cognitive Linguistics
Vol. 17:2 (2019) ► pp.438–464
The semantics of the English complex preposition next to
Published online: 10 January 2020
https://doi.org/10.1075/rcl.00042.bre
https://doi.org/10.1075/rcl.00042.bre
Abstract
The present paper is an analysis of the semantic structure of the complex spatial preposition next
to. Theoretical concepts of the cognitive framework promote a deep understanding of spatial relations and their
metaphorical transfers encoded by individual prepositional senses. Assuming the usage-based model of language, the study takes a
closer look at corpus data which is the basis for proposing five distinct meanings of the preposition under investigation.
Conceptual metaphor theory is used to explain metaphorical transfer of spatial next to to abstract domains of
human experience.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Spatial prepositions in the cognitive framework – basic assumptions
- 3.Methodology
- 4. Next to – an overview
- 5.The semantics of next to – findings
- 5.1The Adjacent Sense
- 5.2Metaphorical extensions of the preposition next to
- 5.2.1The source domain of space
- 5.2.2Target domains for the preposition next to
- 5.2.2.1The Addition Sense
- 5.2.2.2The Comparison Sense
- 5.2.2.3The Scale Sense
- 5.2.2.4The Almost Sense
- 5.3The semantic contribution of next and to
- 5.4The semantic network for next to
- 6.Conclusion
- Notes
References
References (46)
Bosworth, J.; & Toller, T. N. Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary. Retreived June 23, 2017, from [URL]
Brenda, M. (2014). The cognitive perspective on the polysemy of the English spatial preposition over. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
(2015). The semantics of at
. In E. Komorowska (Ed.), Annales Neophilologiarum
9
1, pp. 25–55. Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecińskiego.
(2017). A cognitive perspective on the semantics near
. Review of Cognitive Linguistics
15
(1), 121–153.
British National Corpus. Retreived June 2014 from [URL]
Brugman, C. (1988). The story of over: polysemy, semantics and the structure of the lexicon. New York: Garland Publishing.
Coventry, K. R.; & Garrod, S. C. (2004). Saying, seeing and acting: The psychological semantics of spatial prepositions essays in cognitive psychology. Hove: Psychology Press.
Cuyckens, H. (1993). The Dutch spatial preposition in: A cognitive-semantic analysis. In C. Zelinsky-Wibbelt (Ed.), The Semantics of Prepositions: From Mental Processing to Natural Language Processing. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Cuypere, L. de. (2013). Debiasing semantic analysis: the case of the English preposition to
. Language Sciences
37
1, 122–135.
Dirven, R. (1993). Dividing up physical and mental space into conceptual categories by means of English prepositions. In C. Zelinsky-Wibbelt (Ed.), The Semantics of Prepositions: From Mental Processing to Natural Language Processing. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
Evans, V. (2010). From the spatial to the non-spatial: the ‘state’ lexical concepts of in, on and at
. In V. Evans & P. Chilton (Eds.), Language, cognition and space. The state of the art and new directions. London: Equinox.
Herskovits, A. ([1986] 2009). Language and spatial cognition. An interdisciplinary study of the prepositions in English. Cambridge: Cambridge University Press.
Ho-Abdullah, I. (2010). Variety and variability. A corpus-based cognitive lexical-semantics analysis of prepositional usage in British, New Zealand and Malaysian English. Bern: Peter Lang.
Johnson, M. (1987). The body in the mind: The bodily basis of meaning, imagination, and reason. Chicago: The University of Chicago Press.
Lakoff, G. (1987). Women, fire, and dangerous things: What categories reveal about the mind. Chicago: The University of Chicago Press.
(2006). Conceptual metaphor: The contemporary theory of metaphor. In D. Geeraerts (Ed.), Cognitive Linguistics: Basic Readings. Berlin: Mouton de Gruyter.
Lakoff, G., Espenson, J., & Schwartz, A. (Eds.), (1991). Master metaphor list (2nd ed.). Retrieved July 20th, 2016 from [URL]
Langacker, R. W. (1987). Foundations of cognitive grammar. Vol. 1: Theoretical prerequisites. Stanford, CA: Stanford University Press.
(1991a). Foundations of cognitive grammar. Vol. 2: Descriptive application. Stanford, CA: Stanford University Press.
Lindstromberg, S. (2010). English Prepositions Explained. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Levinson, S. C. (2003). Space in language and cognition: Explorations in cognitive diversity. Cambridge: Cambridge University Press.
Lewis, D. (2007). Review of A. Tyler & V. Evans, The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition. Cambridge: C.U.P., 2003. Cognitive Linguistics,
18
(1), 110–121.
Logan, G. D., & Sadler, D. D. (1996). A computational analysis of the apprehension of spatial relations. In P. Bloom, M. A. Peterson, L. Nadel, & M. F. Garrett (Eds.), Space and Language. Cambridge, MA: MIT Press.
Murray, J. A. H., Bradley, H., Craigie, W. A. & Onions, C. T. (Eds.), (1989). The Oxford English Dictionary (2nd edition). Oxford: Clarendon Press.
McEnery, T.; & Hardie, A. (2012). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press.
Miller, G.; & Johnson-Laird, P. N. (1976). Language and perception. Cambridge: Cambridge University Press.
(2000). A cognitive semantic analysis of the English lexical unit in
. Cuadernos de Investigación Filológica
26
1, 189–220.
(2002). Towards the description of the meaning of at
. In H. Cuyckens & G. Radden (Eds.), Perspectives on prepositions. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
Przybylska, R. (2002). Polisemia przyimków polskich w świetle semantyki kognitywnej. Kraków: Universitas.
Rudkiewicz, K. (2016). Cognitive explorations into the category schema of for. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
Talmy, L. (2000). Toward a cognitive semantics. Vol. I. Concept structuring systems. Cambridge, MA: The Massachusetts Institute of Technology Press.
(2003). The representation of spatial structure in spoken and signed language. In K. Emmorey (Ed.), Perspectives on classifier constructions in sign language, 169–195. Mahwah: Lawrence Erlbaum.
Tutton, M. (2016). Locative expressions in English and French: A multimodal approach. Berlin: Mouton de Gruyter.
Tyler, A.; & Evans, V. (2003). The semantics of English prepositions. Cambridge: Cambridge University Press.
(2004). Rethinking English ‘prepositions of movement’: The case of to and through
. In H. Cuyckens, W. De Mulder, & T. Mortelmans (Eds.), Adpositions of Movement (Belgian Journal of Linguistics 18), pp. 247–270. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Wittgenstein, L. ([1953] 1986). Philosophical investigations. (Translated by G. E. M. Anscombe.) Oxford: Basil Blackwell Ltd.
Zwarts, J.; & Gärdenfors, P. (2016). Locative and Directional Prepositions in Conceptual Spaces: The Role of Polar Convexity. Retrieved December 3, 2016 from [URL]
Cited by (2)
Cited by two other publications
Brenda, Maria
Kermer, Franka
2021. Semantic network of the German preposition hinter
. Review of Cognitive Linguistics 19:2 ► pp. 403 ff.
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
