Article published In: Pragmatics and Society
Vol. 8:1 (2017) ► pp.107–128
Scope and partitivity of plural indefinite noun phrases in Spanish
Published online: 25 April 2017
https://doi.org/10.1075/ps.8.1.06col
https://doi.org/10.1075/ps.8.1.06col
Abstract
It has been argued that European Spanish plural indefinite noun phrases including algunos convey a partitive effect because the restrictor alg- provides additional properties. The reason that algunos implicates a “non-all-things” effect is because it refers only to an indeterminate part of the whole. The scope of bare plurals and unos, in contrast, does not exhibit this characteristic. This article argues that, contrarily to this claim, the scope of bare plurals and unos also induces partitivity because occurrences of these words include unarticulated constituents. Therefore, European Spanish indefinite noun phrases pragmatically presuppose the relevant part of what the speaker intends to refer, which is also shared by the audience since it is part of the common ground both occupy. Hence, bare plurals and unos are always contextually restricted, since a covert (optional) variable present in the logical form cannot capture this contextual restriction.
Article outline
- Introduction
- 1.Assumptions in Martí’s compositional strategy for the semantic context-sensitivity of indefinites
- 2.Martí’s argument for partitivity
- 3.Unarticulated constituents reconsidered
- 4.Partitive implicature and the consequences of rejecting unarticulated constituents
- 5.Conclusions
- Acknowledgements
- Notes
References
References (24)
Alonso Ovalle, Luis, and Paula Menéndez Benito. 2011. “Domain Restrictions, Modal Implicatures, and Plurality: Spanish Algunos.” Journal of Semantics 28 (2): 211–240.
. 2013b. “Indefinites, Dependent Plurality, and the Viability Requirement of Scalar Alternatives.” Journal of Pragmatics 30 (1): 65–102.
Beaver, David I. and Bart Geurts. 2011. “Presupposition.” The Stanford Encyclopedia of Philosophy (Winter 2014 Edition), ed. by Edward N. Zalta. URL: <[URL]>.
Etxeberria, Urtzi. 2009. “Contextually Restricted Quantification in Basque.” Quantification, Definiteness, and Nominalization, ed. by A. Giannakidou and M. Rathert, 76–107. Oxford: Oxford University Press.
Gutiérrez-Rexach, Javier. 2001. “The Semantics of Spanish Plural Existential Determiners and the Dynamics of Judgment Types.” Probus 13 (1): 113–154.
Martí, Luisa. 2009. “Contextual Restrictions on Indefinites: Spanish Algunos vs. Unos.” Quantification, Definiteness, and Nominalization, ed. by A. Giannakidou and M. Rathert, 108–132. Oxford: Oxford University Press.
. 2005. “Donald Duck Is Back, and He Speaks Spanish.” Proceedings of the 15th Amsterdam Colloquium, ed. by P. Dekker and M. Franke, 143–148. Amsterdam: Institute for Logic, Language, and Computation, Universiteit van Amsterdam.
. 2007. “Restoring Indefinites to Normalcy: An Experimental Study on the Scope of Spanish Algunos.” Journal of Semantics 24 (1): 1–25.
. 2008. “The Semantics of Plural Indefinite Noun Phrases in Spanish and Portuguese.” Natural Language Semantics 16 (1): 1–37.
Reinhart, Tanya. 1997. “Quantifier Scope: How Labor Is Divided between QR and Choice Functions.” Linguistics and Philosophy 20 (4): 335–397.
Sessarego, Sandro. 2014. The Afro-Bolivian Spanish Determiner Phrase. Columbus: The Ohio State University Press.
Stalnaker, Robert. 1974. “Pragmatic Presuppositions.” Semantics and Philosophy, ed. by M. Munitz and P. Unger, 197–214. New York: New York University Press.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
