Article published In: Pragmatics in African Contexts
[Pragmatics and Society 17:2] 2026
► pp. 245–267
Address forms and self-reference practices in Kenya
A semio-cultural conceptualization perspective
Published online: 19 September 2025
https://doi.org/10.1075/ps.23091.kes
https://doi.org/10.1075/ps.23091.kes
Abstract
Previous research on address forms has largely focused on the effect of sociolinguistic variables on address
practices. Yet, to the best of the authors’ knowledge, no study has investigated this phenomenon from a semio-cultural
conceptualization perspective within the Kenyan context. Thus, the current study aims to fill this gap by exploring how address
forms and self-reference terms in Kenya are culturally conceptualized. The data for this study were drawn from three popular
Kenyan TV dramas: Vioja Mahakamani, The Real Housewives of Kawangware, and
Selina. The episodes were viewed multiple times, and instances of address forms and self-reference terms were
identified and analyzed. The findings indicate that these linguistic forms are deeply entrenched in Kenyan culture and reflect
semio-cultural conceptualizations such as cultural schemas, emotion schemas, and cultural categories. These conceptualizations, in
turn, express aspects of gender identity, age-related norms, and social status. The study underscores the value of a
semio-cultural conceptualization approach in understanding the complex interplay between language and culture. It also recommends
that future research continue exploring the linguistic expressions of cultural practices in Kenya and other sociocultural
settings.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Literature review
- 3.Methodology
- 3.1The data
- 3.2Data preparation and organization
- 3.3Analytical framework
- 3.4Analytical procedure
- 4.Results
- 4.1Conceptualizing age schema through address forms (RQ1)
- 4.2Conceptualization of gender roles as reflected in address forms and self-reference terms in Kenya
- 4.3Conceptualization of social status through self-reference terms and address forms
- 4.4Reflections of semio-cultural conceptualizations, such as symbolism, cultural categories, and emotion schemas, in address forms and self-reference terms in Kenyan culture
- 5.Discussion
- 6.Conclusion
References
References (48)
Bates, E., and L. Benigni. 1975. “Rules of address in Italy: A sociological survey.” Language in Society 4(3): 171–188.
Braun, F. 1988. Terms of address: Problems and patterns and usage in various languages and cultures. Berlin: Mouton De Gruyter.
Das, Sisir K. 1968. “Forms of address and terms of reference in Bengali.” Anthropological Linguistics 10 (4): 19–31.
Eberhard, D. M., G. F. Simons, and C. D. Fennig (eds.) 2020. Ethnologue: Languages of the world. Twenty-third edition. Dallas, Texas: SIL International. Online version: [URL]
Esmae’li, S. 2011. “Terms of address usage: The case of Persian spouses.” International Journal of Humanities and Social Science 1(9): 183–188.
Ethelb, H. 2015. “Using address terms in showing politeness with reference to their Translation from Arabic into English.” International Journal of Comparative Literature and Translation Studies 3(3). 27–37.
Farese, Gian M. 2018. The cultural semantics of forms of address: A contrastive study between English and Italian. Lanham, Maryland: Lexington Books.
Farghal, M., and A. Shakir. 1994. “Kin terms and titles of address as relational social honorifics in Jordanian Arabic.” Anthropological Linguistics 31(4): 240–253.
Fitch, K. L. 1991. “The interplay of linguistic universals and cultural knowledge impersonal address: Colombian Madre terms.” Communication Monographs 581: 254–272.
Habwe, J. 2009. “The Role of Kiswahili in the Integration of East Africa.” The Journal of PanAfrican Studies 2(8): 2–18.
Hadi, A. 2017. Address terms in academic email communication: A study of student-to-academic staff emails in Australia. PhD Dissertation, Monash University, Australia.
Hatipoğlu, Çiler. 2008. “Analysis of the social meanings of the second person pronoun SEN in Turkish.” Dilbilim Araştırmaları (Research in Linguistics): 15–29.
Heller, Monica. 1988. Code Switching: Anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.
Helmbrecht, J. 2013. “Politeness distinctions in pronouns.” In Matthew S. Dryer, and Martin Haspelmath (eds.), The World Atlas of Language Structures Online. Available online at: [URL]
Ide, S. 1989. “Formal forms and discernment: Two neglected aspects of linguistic politeness.” Multilingua 8(2–3): 223–248.
Kartal, S. Defne. 2019. Address inversion in Turkish and its social relevance. Undergraduate Thesis, Department of Linguistics, Bogazici University.
Keshavarz, M. H. 1988. “Forms of address in post-revolutionary Iranian Persian: A sociolinguistic analysis.” Language in Society 17(4): 565–575.
1993. “Zamaer-e shakhsi va soorathay-e khatab (Persian personal pronoun and forms of address).” Journal of Persian Literature and Human Sciences 74(1): 71–84.
2001. “The role of social context, intimacy, and distance in the choice of forms of address.” International Journal of the Sociology of Language 1481: 5–18.
2021. “Self-abasement and other-elevating through Persian Address forms and self-reference terms.” In A. Korangy and F. Sharifian (eds.), Persian Linguistics in Cultural Contexts, 25–43. London: Routledge.
2025. “Address culture of Iranian EFL students and lecturers in oral and written communications: A Semio-Cultural Perspective.” Journal of Language Related Research 16(1): 1–28.
Keshavarz, M. H., and M. Noshadi. 2023. A new analytical model of cultural linguistics. UK: Cambridge Scholars.
Kraska-Szlenk, Iwona. 2018. “Address inversion in Swahili: Usage patterns, cognitive motivation and cultural factors.” Cognitive Linguistics.
Lagerberg, R., J. Hajek, and Heinz L. Kretzenbacher. 2014. “Forms and patterns of address in Russian: Recent research and future directions.” Australian Slavonic and East European Studies 28(1–2):179–209.
Lusekelo, A. 2021. “Linguistic aspects of the forms of address in Nyakyusa.” Language in Africa 2(1): 62–90.
Mazrui, Alamin M., and Ibrahim Noor Shariff. 2020. “Swahili as a national and international language.” African Studies Quarterly 11(4): 73–89.
Mehrorta, R. R. 1981. “Non-kin forms of address in Hindi.” International Journal of the Sociology of Language 321: 121–137.
Michel, J. et al. 2019. “The roles of a grandmother in African societies — please do not send them to old people’s homes.” Journal of Global Health 9(1): 010306.
Mitchell, S. 1979. “Address and decision making in modern Swedish.” Anthropological Linguistics 21(2): 61–69.
Morford, J. 1997. “Social indexicality in French pronominal address.” Journal of Linguistic Anthropology 7(1): 13–37.
Ndoleriire, O. K. 2000. “An introduction to the languages and linguistics of Africa.” In Webb, Vic and Kembo-Sure (eds.), Cross-cultural communication in Africa, 268–285. South Africa: Oxford University Press.
Oyetade, S. O. 1995. “A Sociolinguistic analysis of address forms in Yoruba.” Language in Society 241: 515–535.
Saeli, Hooman. 2021. “Inflectional morphemes in Persian address terms: A sociolinguistic analysis.” In A. Korangy and F. Sharifian (Eds.), Persian Linguistics in Cultural Contexts, 61–81. UK: Routledge.
Salifu, N. A. 2010. “Signaling politeness, power and solidarity through terms of Address in Dagbanli.” Nordic Journal of African Studies 19(4): 274–292.
Sczesny, S. et al. 2004. “Gender stereotypes and the attribution of leadership traits: a cross-cultural comparison.” Sex Roles 511: 11–12.
Sidnell, J., and M. Shohe. 2013. “The problem of peers in Vietnamese interaction.” Journal of the Royal Anthropological Institute 19(3): 618–638.
Sohn, Ho-Min. 2009. “Power and solidarity in the Korean language.” Research on language and Social Interaction 431–452. Available online at:
Sommer, G., and A. Lupapula. 2012. “Comparing address forms and systems: Some examples from Bantu.” In Michael R. Marlo et al. (eds.), Selected Proceedings of the 42nd Annual Conference on African Linguistics, 266–277. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Tavakoli, M., and H. Allami. 2013. “Reverse addressing in Modern Persian.” International Journal of Society, Culture, and Language 2(1): 37–52. Available online at: [URL]
Tran, V. M. Y. 2010. “Vietnamese expressions of politeness.” Griffith Working Papers in Pragmatics and Intercultural Communication 3(1): 12–21.
Wardaugh, Ronalds, and Janet M. Fuller. 2015. An introduction to sociolinguistics (7th Ed.). London: Wiley Blackwell.
