Cover not available

Article published In: Pragmatics and Society
Vol. 14:3 (2023) ► pp.484508

References (55)
References
Aikhenvald, Alexandra Y. 2002. Language Contact in Amazonia. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(ed.). 2018. The Oxford Handbook of Evidentiality. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Arslan, Seckin, Roelien Bastiaanse, and Claudia Felser. 2015. “Looking at the evidence in visual world: Eye-movements reveal how bilingual and monolingual Turkish speakers process grammatical evidentiality.” Frontiers in Psychology 61: 1387. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berk-Seligson, Susan. 1990. The Bilingual Courtroom: Court Interpreters in the Judicial Process. Chicago: The University of Chicago Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Blum-Kulka, Shoshana. 1987. Indirectness and politeness in requests: Same or different? Journal of Pragmatics 11(2): 131–146. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brown, Penelope and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cenoz, Jasone. 1995. “American vs. European requests: Do speakers use the same strategies?” Paper presented at the Annual Meeting of the International Conference on Pragmatics and Language Learning (Urbana, IL, March 1995).
Csató, Eva A. 2009. “Rendering evidential meanings in Turkish and Swedish.” In Turcological Letters to Bernt Brendemoen, ed. by Eva A. Csató, Gunvald Ims, Joakim Parslow, Finn Thiesen and Emel Türker, 77–86. Oslo: Novus Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fausey, Caitlin and Lera Boroditsky. 2010. “Subtle linguistic cues influence perceived blame and financial liability.” Psychonomic Bulletin and Review 171: 644–650. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2011. “Who dunnit? Cross-linguistic differences in eye-witness memory.” Psychonomic Bulletin and Review 181: 150–157. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Filipović, Luna. 2011. “Speaking and remembering in one or two languages: Bilingual vs. monolingual lexicalization and memory for motion events.” International Journal of Bilingualism 15 (4): 466–485. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2013a. “The role of language in legal contexts: A forensic cross-linguistic viewpoint.” In Law and Language: Current Legal Issues (15), ed. by Michael Freeman and Fiona Smith, 328–343. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2013b. “Constructing causation in language and memory: Implications for access to justice in multilingual interactions.” International Journal of Speech, Language and the Law 20 (1): 1–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2016. “May vs. Might in the judgement on certainty: The difference between L1 and L2 English speakers.” Applied Linguistic Review 7 (2): 181–201. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Filipović, L. 2017b. “Applying language typology: Practical applications of research on typological contrasts between languages.” In Motion and Space across Languages and Applications [Human Cognitive Processing Series], ed. by Iraide Ibarretxe-Antuñano, 399–418. Amsterdam. John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Filipović, Luna. 2018. “Speaking in L2 but thinking in L1: Language-specific effects on memory for causation events in English and Spanish.” International Journal of Bilingualism 22 (2): 180–198. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Filipović, Luna and John A. Hawkins. 2013. “Multiple factors in second language acquisition: The CASP model.” Linguistics 51 (1): 145–176. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Filipović, Luna. 2019. Bilingualism in Action: Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 2022. “First language versus second language effect on memory for motion events: The role of language type and proficiency.” International Journal of Bilingualism 26(1): 65–81. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Filipović, Luna and John A. Hawkins. 2019. “The Complex Adaptive System Principles model for bilingualism: Language interactions within and across bilingual minds.” International Journal of Bilingualism 23(6): 1223–1248. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fukushima, Saeko. 1990. Offers and requests: Performance by Japanese learners of English. World Englishes 9 (3): 317–325. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grainger, Karen and Sara Mills. 2016. Directness and Indirectness across Cultures. London: Palgrave Macmillan. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grice, Paul H. 1957. “Meaning.” The Philosophical Review 661: 377–88. Google Scholar logo with link to Google Scholar
1989. Studies in the Way of Words. Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hawkins, John A. 2004. Efficiency and Complexity in Grammars. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
2014. Cross-linguistic Variation and Efficiency. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hayatsu, Mieko. 1988. “Rashi-i to yoo-da [Rashi-i and yoo-da].” Nihongogaku 7(4): 46–61.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heine, Bernd and Tania Kuteva. 2005. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ishida, Kazutoh. 2006. “How can you be so certain? Do use of hearsay evidentials by English-speaking learners of Japanese.” Journal of Pragmatics 381: 1281–1304. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Johanson, L. 2003. ‘Evidentiality in Turkic.’ In Studies in Evidentiality, ed. by Alexandra Y. Aikhenvald and Robert M. W. Dixon, 273–290. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koster, Dietha and Teresa Cadierno. 2018. “Is perception of placement universal? A mixed methods perspective on linguistic relativity.” Lingua 2071: 23–37. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kamada, Osamu. 1990. “Reporting messages in Japanese as a second language.” In On Japanese and How to Teach It, ed. by Osamu Kamada and Wesley M. Jacobsen (eds.), 224–245. Tokyo: The Japan Times.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kamio, Akio. 1994. “The theory of territory of information: The case of Japanese.” Journal of Pragmatics 211: 67–100. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1995. “Territory of information in English and Japanese and psychological utterances.” Journal of Pragmatics 24(3): 235–264. Google Scholar logo with link to Google Scholar
. 1997. Territory of Information. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kikuchi, Yasuto. 2000. “Yoo-da to rashi-i – sooda, darō to no hikaku o fukumete [Yoo-da and rashi-i – including comparison with sooda and darō].” Kokugogaku 51(1): 46–60.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Makino, Seiichi and Michio Tsutsui. 1989. A Dictionary of Basic Japanese Grammar. Tokyo: The Japan Times.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Matsumura, Tomomi. 2017. “The use of evidentials in hearsay contexts in Japanese and English.” MA dissertation, Portland State University. [URL]
Morita, Yoshiyuki. 1989. Kiso Nihongo Jiten. Tokyo: Kadokawa Shoten.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Narrog, Heiko and Wenjiang Yang. 2018. “Evidentiality in Japanese.” In Oxford Handbook of Evidentiality, ed. by Alexandra Y. Aikhenvald, 709–724. Oxford: Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ohta, Amy S. 1991. “Evidentiality and politeness in Japanese.” Issues in Applied Linguistics 2(2): 211–238. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ogiermann, Eva. 2009. “Politeness and in-directness across cultures: A comparison of English, German, Polish and Russian requests.” Journal of Politeness Research-Language Behaviour Culture 51: 189–216. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rose, Kenneth R. 1996. “American English, Japanese, and directness: More than stereotypes.” JALT Journal 18 (1): 67–80.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Searle, John. 1969. Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Slobin, Dan I. 2016. ‘Thinking for speaking and the construction of evidentiality in language contact.” In Exploring the Turkish Linguistic Landscape: Essays in Honor of Eser Erguvanlı-Taylan [Studies in Language Companion Series], ed. by Mine Güven, Didar Akar, Balkiz Öztürk, and Meltem Kelepir, 105–120. Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tosun, Sumeyra, Jyotsna Vaid and L. Geraci. 2013. “Does obligatory linguistic marking of source of evidence affect source memory? A Turkish/English investigation.” Journal of Memory and Language 69 (2): 121–134. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tosun, Sumeyra and Luna Filipović. 2022. “Lost in translation, apparently: Bilingual language processing of evidentiality in a Turkish–English translation and judgment task.” Bilingualism: Language and Cognition 1–16. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trent, Nobuko. 1997. “Linguistic coding of evidentiality in Japanese spoken discourse and Japanese politeness.” PhD Dissertation, University of Austin Texas. [URL]
. 1998. “Cross-cultural discourse pragmatics: Speaking about hearsay in English and Japanese.” Texas Papers in Foreign Language Education 3(2): 1–31.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trujillo, Jenny. 2003. The difference in resulting judgments when descriptions use high-manner versus neutral-manner verbs,’ Senior Dissertation, University of California Berkeley.
Whorf, Benjamin-Lee. 1956. Language, Thought and Reality. Cambridge, MA.: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (4)

Cited by four other publications

Filipović, Luna
2025. Grammar and Applied Language Typology. In The Encyclopedia of Applied Linguistics,  pp. 1 ff. DOI logo
Filipović, Luna & John A. Hawkins
2025. The ‘Bilingualism Factor’ in Language Change: The Consequences of Language Contact Within and Across Bilingual Minds1. Transactions of the Philological Society DOI logo
Tosun, Sümeyra & Luna Filipović
2025. Bilingual language processing of evidentiality in a Turkish-English translation and judgment task: the effect of translator training. Language Awareness  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue