Article published In: Pragmatics and Society
Vol. 11:4 (2020) ► pp.505–523
Maji ssu ka? Isn’t that honorific?
Ambiguity of New Japanese honorific ssu
Published online: 20 November 2020
https://doi.org/10.1075/ps.16002.aka
https://doi.org/10.1075/ps.16002.aka
Abstract
Japanese honorifics used by younger generations are dynamic sites of tensions and discrepancies due to disagreeable conceptions and interpretations among different generations and social groups. It has become a social issue in modern Japanese society often described as keigo no midare ‘disorder in honorific’. This article examines the increased use of ssu by young Japanese speakers as a substitution of the polite form copular desu. This honorific expression plays a role as a relatively new polite form to convey ambivalent emotions to express respect and concurrently their desire to seek affinity and engagement. By analysing Japanese fictions, popular cultures and online-blog comments on the use of ssu, we demonstrate diversity in the social perception of this new honorific.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Derivation of New Japanese honorific ssu
- 3.Intimacy in the expression ssu
- 4.Identity of new honorific ssu users
- 5.Linguistic ideology and social criticisms in new honorific ssu
- 6.Conclusions
- Notes
References
References (49)
Agency for Cultural Affairs, Japan. 2002. “Heisei 14 nendo ‘Kokugo ni kansuru seronchosa’ no kekka ni tsuite.” Agency for Cultural Affairs, Accessed December 04 2015. [URL]
Bachnik, Jane M. 1994. “Uchi/soto: Authority and intimacy hierarchy and solidarity in Japan.” In Situated meaning: Inside and outside in Japanese self, society, and language, edited by Jane M. Bachnik and Charles J. Quinn 224–243. Princeton: Princeton University Press.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness: some universals in language usage, Studies in interactional sociolinguistics. Cambridge & New York: Cambridge University Press.
Carroll, Tessa. 2006. “Changing language, gender and family relations in Japan.” In The changing Japanese family, edited by Marcus Rebick and Ayumi Takenaka. 109–126. Abingdon, Oxon; New York: Routledge.
Cook, Haruko Minegishi. 2008. “Style shifts in Japanese academic consultations.” In Style shifting in Japanese, edited by Kimberly Jones and Tsuyoshi Ono. 9–38. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Fukuda, Atsushi, and Noriko Asato. 2004. “Universal politeness theory: application to the use of Japanese honorifics.” Journal of Pragmatics 36 (11):1991–2002.
Harada, Koichi. 2013. “Daigakusei no nichijō kaiwa ni okeru keiyōshi no gokan shūshi yōhō.” Gengo shakai 71:341–327.
Hasegawa, Yoko. 2010. “The sentence-final particles ne and yo in soliloquial Japanese.” Pragmatics 20 (1):71–89.
. 2012. “Against the social constructionist account of Japanese politeness.” Journal of Politeness Research 81:245–268.
Hiiragi, Aoi. 1999. “Happy Days -Omedetai hibi-.” In Bu~ke Delux, edited by Teruhisa Saji. Tokyo: Shueisha.
Hill, Beverly, Sachiko Ide, Shoko Ikuta, Akiko Kawasaki, and Tsunao Ogino. 1986. “Universals of linguistic politeness: Quantitative evidence from Japanese and American english.” Journal of Pragmatics 10 (3):347–371.
Horasawa, Shin, and Eriko Oka. 2006. “‘Baitokeigo’ o tukau wakamonotachi.” Gifu daigaku chiikikagakubu kenkyu houkoku 191:1–31.
Ide, Sachiko. 1989. “Formal forms and discernment: Two neglected aspects of universals of linguistic politeness.” Multilingua 8 (2/3): 223–248.
. 2005. “How and why honorifics can signify dignity and elegance: The indexicality and reflexivity of linguistic rituals.” In Broadening the horizon of linguistic politeness, edited by Robin T. Lakoff and Sachiko Ide. 45–64. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Kawagoe, Itsue. 2015. “The phonology of sokuon, or geminate obstruents.” In Handbook of Japanese Phonetics and Phonology, edited by Haruo Kubozono. 79–120. Berlin: Walter de Gruyter.
Kuramochi, Masuko. 2009. “Shinkeigo ‘su’ no shiyoubamen no kakudai to kinou no henka.” Meikainihongo 141:25–35.
Matsumoto, Yoshiko. 1988. “Reexamination of the Universality of Face: Politeness Phenomena in Japanese.” Journal of Pragmatics 12 (4):403–426.
. 1989. “The Japanese language and honorific speech: Is there a Nihongo without keigo?” Penn Lingistics Review 131:38–46.
Nakamura, Momoko. 2007. “Sei” to Nihongo: kotoba ga tsukuru onna to otoko: Tōkyō: Nihon Hōsō Shuppan Kyōkai
Okamoto, Shigeko. 1998. “The use and non-use of honorifics in sales talk in Kyoto and Osaka: Are they rude or friendly?” In Noriko Akatsuka, Hajime Hoji, Shoichi Iwasaki, Sung-Ock Sohn, and Susan Strauss (eds.). Japanese/Korean Linguistics 71: 141–157. Stanford: CSLI.
. 1999. “Situated politeness: Manipulating honirific and non-honorific expressions in Japanese conversation.” Pragmatics 9 (1):51–74.
. 2011. “The use and interpretation of addressee honorifics and plain forms in Japanese: Diversity, multiplicity, and ambiguity.” Journal of Pragmatics 43 (15):3673–3688.
Ozawa, Mari. 2002. Ozawa Mari The Best: Yasashiku mo nai shi tsumetaku mo nai and other stories. Tōkyō: Shueisha.
Pizziconi, Barbara. 2003. “Re-Examining Politeness, Face and the Japanese Language.” Journal of Pragmatics 35 (10–11): 1471–1506.
Senuma, Fumiaki. 2005. “Wakamono kotoba o firudowaaku suru.” The Journal of Communication Studies 221:295–323.
Shirooka, Keiji. 2012. “Tokushuhaku renzoku o kyoyōsuru gendai Nihongo no keikō to kin kako kara no gengo henka ni tsuite.” Jinbun ronshū 63 (1):41–68.
Silverstein, Michael. 1979. “Language structure and linguistic ideology.” In The elements: A parasession on linguistic units and levels, edited by P. R. Clyne, W. Hanks and C. L. Hofbauer. 193–247. Chicago: Chicago Linguistic Society.
Teshigawara, Mihoko, and Satoshi Kinsui. 2011. “Modern Japanese “Role Language” (Yakuwarigo): Fictionalised orality in Japanese literature and popular culture.” Sociolinguistic Studies 5 (1):37–58.
Togashi, Junichi. 2006. “Keiyōshi gokan tandoku yōhō ni tsuite: sono seiyaku to shinteki tetsuduki.” Nihongo no kenkyū 2 (4):165–172.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
