Article published In: Pragmatics: Online-First Articles
A contrastive study of hedging in English and Chinese academic spoken discourse
Published online: 18 August 2025
https://doi.org/10.1075/prag.24019.dua
https://doi.org/10.1075/prag.24019.dua
Abstract
This study sets out to discuss the distribution and linguistic features of hedging strategy, investigating how
they are realized in L1 English, English as a lingua franca (ELF), and L1 Chinese within the academic spoken genre. To this end, a
systematic procedure for identifying hedging devices was developed, applied to two languages and an international variety. Results
indicate functional diversity in hedging conventions, with L1 English exhibiting a colloquial propensity compared to ELF and L1
Mandarin. Conversely, ELF speakers display the highest frequency of hedges but with less diversity. L1 Mandarin speakers show a
preference for author-oriented hedges, while L1 English speakers favor audience-oriented ones. The findings are interpreted
considering language differences, linguacultural practice, cognitive interpretations, and socio-pragmatic awareness within
academic communities. The study also contributes to further discourse analysis and scholarly peer communication by highlighting
the importance of hedging in usage-based research.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Hedging in semantics and pragmatics
- 2.1Previous studies on hedging usage
- 2.2Various taxonomies of hedging devices
- 3.Data and methods
- 3.1Empirical material
- 3.2Operationalization of hedging
- 3.2.1Hedging identification
- 3.2.2Linguistic hedging classification
- 3.2.3Functional hedging classification
- 4.Results
- 4.1Reliability analysis
- 4.2Data analysis
- 4.2.1Comparisons of pragmatic-used hedging
- 4.2.2Comparisons of linguistic hedging
- 5.General discussion
- 5.1Interplay between linguistic and cross-cultural attributes underlying the differences
- 5.1.1Linguistic attributes
- 5.1.2Cross-cultural influence
- 5.2Sociocultural awareness: Variations between the two English language varieties
- 5.3Cognitive-pragmatic flexibility: Observation from linguistic variations
- 5.4Academic consensus-building: Evidence from similarities between the languages
- 5.5Hedges in spoken genre vs. written genre
- 5.1Interplay between linguistic and cross-cultural attributes underlying the differences
- 6.Concluding remarks
- Acknowledgements
- Notes
References
References (68)
Adamczyk, Magdalena. 2015. “Do
Hedges Always Hedge? On Non-Canonical Multifunctionality of Jakby in
Polish.” Pragmatics 25 (3): 321–44.
Benton, Matthew A., and Peter Van Elswyk. 2020. “Hedged
Assertion.” In The Oxford Handbook of
Assertion, ed. by Sanford C. Goldberg, 245–263. Oxford: Oxford University Press.
Berman, Ruth, Hrafnhildur Ragnarsdóttir, and Sven Strömqvist. 2002. “Discourse
Stance: Written and Spoken Language.” Written Language &
Literacy 5 (2): 255–289.
Biber, Douglas. 2006. “Stance
in Spoken and Written University Registers.” Journal of English for Academic
Purposes 5 (2): 97–116.
. 2016. “Using
Multi-Dimensional Analysis to Explore Cross-Linguistic Universals of Register
Variation.” In Genre- and Register-related Discourse Features in
Contrast, ed. by Marie-Aude Lefer, and Svetlana Vogeleer, 7–34. Amsterdam: John Benjamins.
Brezina, Vaclav. 2012. “Epistemic
Markers in University Advisory Sessions: Towards a Local Grammar of Epistemicity.” PhD
dissertation. The University of Auckland.
Brown, Penelope, and Stephen C. Levinson. 1987. Politeness:
Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
Burridge, Kate. 2012. “Euphemism
and Language Change: The Sixth and Seventh Ages.” Lexis. Journal in English
Lexicology 71.
Chen, Chenghui, and Jun (Lawrence) Zhang. 2017. “An
Intercultural Analysis of the Use of Hedging by Chinese and Anglophone Academic English
Writers.” Applied Linguistics
Review 8 (1).
Chen, Linhua, and Fuyin Li. 1994. “Hedges
in Communication.” Journal of Foreign
Languages 51: 55–59.
Crompton, Peter. 1997. “Hedging
in Academic Writing: Some Theoretical Problems.” English for Specific
Purposes 161: 271–287.
Diewald, Gabriele. 2006. “Discourse
Particles and Modal Particles as Grammatical Elements.” In Approaches
to Discourse Particles, ed. by Kerstin Fischer, 403–426. Amsterdam: Elsevier.
Dontcheva-Navratilova, Olga. 2016. “Cross-Cultural
Variation in the Use of Hedges and Boosters in Academic Discourse.” Prague Journal of English
Studies 5 (1): 163–184.
Duan, Shiping. 2015. “A
Study of Hedge Sequences in Chinese EFL Learners’ Oral English under the Framework of Complex Systems
Theory.” Foreign Language
World 61: 45–53.
Duan, Yuxiang, and Liesbeth Degand. 2024. “Attitudinal
Resources in Academic Talks: A Corpus-Based Analysis Across Languages.” Corpus
Pragmatics 81: 335–358.
Farkas, Richárd, Veronika Vincze, György Móra, János Csirik, and György Szarvas. 2010. “The
CONLL-2010 Shared Task: Learning to Detect Hedges and Their Scope in Natural Language
Text.” Proceedings of the Fourteenth Conference on Computational Natural Language
Learning-Shared Task.
Fronhofer, Nina-Maria. 2020. “Emotion
Concepts in Context — A Contrastive Analysis of English and German Discourse.” PhD
dissertation. Universität Augsburg.
Fu, Changping. 2007. “Fuzzy
Thinking and Translation.” PhD dissertation. Shanghai Foreign Language University.
Fu, Rongbo, and Kefei Wang. 2022. “Hedging
in Interpreted and Spontaneous Speeches: A Comparative Study of Chinese and American Political Press
Briefings.” Text &
Talk 42 (2): 153–175.
Gong, Heng, Lingling Liu, and Feng Cao. 2021. “A
Cross-Linguistic Study of Interactional Metadiscourse in English and Chinese Research Articles by the Same Chinese
Scholars.” Journal of Language, Identity &
Education 22 (6): 542–558.
Hinkel, Eli. 1997. “Indirectness
in L1 and L2 Academic Writing.” Journal of
Pragmatics 271: 361–386.
Hu, Guangwei, and Feng Cao. 2011. “Hedging
and Boosting in Abstracts of Applied Linguistics Articles: A Comparative Study of English- and Chinese-Medium
Journals.” Journal of
Pragmatics 43 (11): 2795–2809.
Hunt, Kellogg W. 1965. Grammatical Structures Written at Three
Grade Levels. National Council of Teachers of English Research Report No.
3, National Council of Teachers of English, Urbana.
Hyland, Ken, and John Milton. 1997. “Qualification
and Certainty in L1 and L2 Students’ Writing.” Journal of Second Language
Writing 6 (2): 183–205.
Hyland, Ken. 1996. “Writing
Without Conviction? Hedging in Science Research Articles.” Applied
Linguistics 17 (4): 433–454.
. 2005. “Stance
and Engagement: A Model of Interaction in Academic Discourse.” Discourse
Studies 71: 173–192.
. 2006. “Disciplinary
Differences: Language Variation in Academic Discourses.” In Academic
Discourse Across Disciplines, ed. by Ken Hyland, and Marina Bondi, 17–45. Frankfort: Peter Lang.
. 2011. Hedging
in Scientific Research Articles. Amsterdam: John Benjamins.
Johansen, Stine Hulleberg. 2021. “I Guess Anyone Would Do
That Wouldn’t They?: How Do Native Speakers of Norwegian and English Hedge in Informal
Conversations?” Language in
Contrast 21 (2): 163–185.
Jovic, Marina, Iranda Kurtishi, and Mohammad Awad AlAfnan. 2023. “The
Persuasive Power of Hedges: Insights from TED Talks.” World Journal of English
Language 13 (5): 200–212.
Jucker, Andreas H., Sare W. Smith, and Tanja Lüdge. 2003. “Interactive
Aspects of Vagueness in Conversation.” Journal of
Pragmatics 35 (12): 1737–1769.
Kashiha, Hadi. 2021. “Stance-Taking
Across Monologic and Dialogic Modes of Academic Speech.” Southern African Linguistics and
Applied Language
Studies 39 (4): 352–362.
Lakoff, George. 1973. “Hedges:
A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts.” Journal of Philosophical
Logic 2 (4): 458–508.
Lindeberg, Ann Charlotte. 2004. Promotion and Politeness:
Conflicting Scholarly Rhetoric in Three
Disciplines. Turku: Åbo Akademis förlag.
Markkanen, Raija, and Hartmut Schröder. 1997. “Hedging:
A Challenge for Pragmatics and Discourse Analysis.” In Hedging and
Discourse: Approaches to the Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts, ed.
by Raija Markkanen, and Hartmut Schröder, 3–18. Berlin: De Gruyter.
Martín, Pedro. 2003. “The
Pragmatic Rhetorical Strategy of Hedging in Academic Writing.” Vigo International Journal of
Applied
Linguistics 0 (2003): 57–72.
Mur-Dueñas, Pilar. 2021. “There
May Be Differences: Analyzing the Use of Hedges in English and Spanish Research
Articles.” Lingua 2601: 1–16.
Myers, Greg. 1989. “The
Pragmatics of Politeness in Scientific Articles.” Applied
Linguistics 101: 1–35.
Nemickienė, Živilė. 2015. “Hedging
as a Multifunctional Phenomenon of Research/Popular Research Articles.” Respectus
Philologicus 28 (33A).
Nikula, Tarja. 1997. “Interlanguage
View on Hedging.” In Hedging and Discourse: Approaches to the
Analysis of a Pragmatic Phenomenon in Academic Texts, ed. by Raija Markkanen, and Hartmut Schröder, 188–207. Berlin: De Gruyter.
Peng, Xi. 2001. A
Contrastive Analysis of English and Chinese
Discourse. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Prince, Ellen F. 1976. “The Syntax and Semantics of
Neg-Raising, with Evidence from
French.” Language 52 (2): 404–426.
Raphalen, Yann, Chloé Clavel, and Justine Cassell. 2022. “You
Might Think About Slightly Revising the Title: Identifying Hedges in Peer-Tutoring
Interactions.” In Proceedings of the 60th Annual Meeting of the
Association for Computational
Linguistics, 2160–2174. Association for Computational Linguistics.
Recski, Leonardo. 2005. “Interpersonal
Engagement in Academic Spoken Discourse: A Functional Account of Dissertation
Defenses.” English for Specific
Purposes 241: 5–23.
Ren, Wen, and Lu Wang. 2023. “A
Corpus-Based Study of Metadiscourse Features in Chinese-English Simultaneous
Interpreting.” Frontiers in
Psychology 141: 1269669.
Salager-Meyer, Françoise. 2000. “Procrustes’
Recipe: Hedging and Positivism.” English for Specific
Purposes 191: 175–187.
Sanchez, Liliana Mamani, and Carl Vogel. 2015. “A
Hedging Annotation Scheme Focused on Epistemic Phrases for Informal
Language.” In Proceedings of the IWCS Workshop on Models for Modality
Annotation. London: Association for Computational Linguistics.
Sun, Shuyi Amelia, Feng Kevin Jiang, and Yanhua Liu. 2024. “Maybe,
But Probably Not”: A Cross-Disciplinary Study of Negation in Three Minute Thesis
Presentations.” English for Specific
Purposes 741: 117–131.
Taylor, John. R. 2007. “Metaphors of Linguistic
Knowledge: The Generative Metaphor vs. the Mental
Corpus.” In Language, Mind, and the
Lexicon, ed. by Iraide Ibarretxe-Antuñano, Carlos Inchaurralde, and Jesús-M. Sánchez-García, 69–104. Frankfurt: Peter Lang.
Thompson, Sandra A., and Paul J. Hopper. 2001. “Transitivity,
Clause Structure, and Argument Structure: Evidence from
Conversation.” In Frequency and the Emergence of Linguistic
Structure, ed. by Joan Bybee, and Paul P. J. Hopper, 27–60. Amsterdam: John Benjamins.
Varttala, Teppo. 1999. “Remarks
on the Communicative Functions of Hedging in Popular Scientific and Specialist Research Articles on
Medicine.” English for Specific
Purposes 18 (2): 177–200.
. 2001. “Hedging
in Scientifically Oriented Discourse Exploring Variation According to Discipline and Intended
Audience.” PhD dissertation. University of Tampere.
Vassileva, Irena. 2001. “Commitment
and Detachment in English and Bulgarian Academic Writing.” English for Specific
Purposes 20 (1): 83–102.
Weinreich, Uriel. 1966. “On
the Semantic Structure of English.” In Universals of
Language, ed. by Joseph Greenberg, 142–217. Cambridge: MIT Press.
Xiao, Xiqiang. 1990. “Semantic
Analysis of Fuzzy Qualifiers.” Journal of Anhui Normal University (Philosophy and Social
Sciences
Edition) 21: 207–212.
Yang, Yingli. 2013. “Exploring
Linguistic and Cultural Variations in the Use of Hedges in English and Chinese Scientific
Discourse.” Journal of
Pragmatics 501: 23–36.
Zadeh, Lotfi A. 1996. “Fuzzy Languages and Their
Relation to Human and Machine Intelligence.” Fuzzy Sets, Fuzzy Logic, and Fuzzy
Systems 61: 394–432.