Article published In: Pragmatics
Vol. 24:4 (2014) ► pp.785–798
The discourse marker znači in Serbian
An analysis of semi-formal academic discourse
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
Published online: 1 December 2014
https://doi.org/10.1075/prag.24.4.05hal
https://doi.org/10.1075/prag.24.4.05hal
Among the rare treatments of discourse markers in South Slavic languages (Miškovi? 2001, 2003; Fielder 2008; Dedai? and Miškovi?-Lukovi? 2010; Premilovac 2010; Miškovi?-Lukovi? and Dedai? 2012), the Serbian discourse marker zna?i, evolved from the lexical verb zna?iti (‘to mean’), has so far gone unnoticed. Based on a corpus of approximately 6.5 hours of recorded semi-formal student-teacher conversations, the paper analyzes the pragmatic aspects of the discourse marker zna?i. The key questions that are addressed are: (a) what discursive environments zna?i occurs in; and more importantly, (b) what pragmatic effects the speakers intend to achieve by using this discourse marker. The pragmatics of zna?i is explored in order to establish whether in each individual case it is used (a) as a marker of various types of reformulation, such as expansion or compression, (b) as a means of concluding, or (c) whether it serves an interactional function.
Keywords: Serbian, Discourse marker, Znaci, Interactional, Concluding, Reformulational
References (32)
Bezuidenhout, Anne L. (2004) Procedural meaning and the semantics/pragmatics interface. In C. Bianci (ed.), The Semantics/Pragmatics Distinction. Stanford: CSLI Publications, pp.101-131.
(1992) Understanding Utterances. Oxford: Blackwell. BoP
Brinton, Laurel (1996) Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: Mouton de Gruyter. BoP
Brown, Gillian, and George Yule (1983) Discourse Analysis. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Charteris-Black, Jonathan (2011) Politicians and Rhetoric: The Persuasive Power of Metaphor. 2nd edition. Basingstoke & New York: Palgrave Macmillan.
Dedaić, Mirjana (2005) Ironic denial: Tobože in Croatian political discourse. Journal of Pragmatics 371: 667-683.
(2010) Reformulating and concluding: The pragmatics of the Croatian discourse marker dakle
. In M. Dedaić, and M. Mišković-Luković (eds.), South Slavic Discourse Particles. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 107-131.
Dedaić, Mirjana N., and Mirjana Mišković-Luković (eds.) (2010) South Slavic Discourse Particles. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Del Saz Rubio, Milagros and Bruce Fraser (2003) Reformulation in English. Retrieved from: [URL] (16 June 2011)
Del Saz-Rubio, Mª Milagros, and Barry Pennock-Speck (2005) Discourse markers of reformulation from the perspective of grammaticalization. In María Luisa Carrió Pastor (ed.), Perspectivas Interdisciplinares de la Lingüística Aplicada. Vol. II. Valencia: Universitat Politècnica de València, pp. 89-100.
DuBois, John W. (2006) Basic symbols for discourse transcription by topic. Retrieved from: [URL] (16 December 2013)
Fielder, Grace (2008) The status of discourse markers as Balkanisms in South Slavic. In C.Y. Bethin (ed.), American Contributions to the 14th International Congress of Slavists, vol. 1. Bloomington, IN: Slavica, pp. 1-19.
Fraser, Bruce (1996) Pragmatic markers. Pragmatics 61: 167-190. BoP
Halliday, Michael Alexander Kirkwood (1967) Notes on transitivity and theme in English. Part 2. Journal of Linguistics 31: 177-274.
Kovač, Mirjana Matea, and Damir Horga (2010) Poštapalice u hrvatskom jeziku [Fillers in the Croatian Language]. Lingua Montenegrina 31: 139-164.
Longman Dictionary of Contemporary English (2009) 5th edition. Harlow: Pearson Education. Available at [URL]
Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (2007) 2nd edition. Oxford: Macmillan Education. Available at [URL]
Mišković, Mirjana (2001) The particle BAŠ in contemporary Serbian. Pragmatics 111: 17-30.
(2003) Relevance-theoretic semantics and the Serbian pragmatic marker KAO. In D. Klikovac, and K. Rasulić (eds.), Jezik, društvo, saznanje: Profesoru Ranku Bugarskom od njegovih studenata. [Language, Society, Cognition: To Professor Ranko Bugarski From His Students] Belgrade: Filološki fakultet, pp. 164-184.
Mišković-Luković, Mirjana (2010) Markers of conceptual adjustment: Serbian baš and kao
. In M. Dedaić, and M. Mišković-Luković (eds.), South Slavic Discourse Particles. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 65-89.
Mišković-Luković, Mirjana, and Mirjana Dedaić (2012) The discourse marker odnosno at the ICTY: A case of disputed translation in war crime trials. Journal of Pragmatics 441: 1355-1377.
Mosegaard Hansen, Maj-Britt (1997)
Alors and donc in spoken French: A reanalysis. Journal of Pragmatics 281: 153-187.
Nikolić, Miroslav (ed.) (2007) Rečnik srpskoga jezika [Dictionary of the Serbian Language]. Novi Sad: Matica srpska.
Oxford Advanced Learner’s Dictionary (2011) 8th edition. Oxford: Oxford University Press. Available at [URL]
Piper, Predrag, and Ivan Klajn (2013) Normativna gramatika srpskog jezika [Normative grammar of the Serbian language]. Novi Sad: Matica srpska.
Premilovac, Aida (2010) The Bosnian discourse particle ono
. In M. Dedaić, and M. Mišković-Luković (eds.), South Slavic Discourse Particles. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 91-108.
Schiffrin, Deborah (1987) Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Schourup, Lawrence (1999) Discourse markers. Lingua 1071: 227-265. BoP
Cited by (2)
Cited by two other publications
Džanko, Minka
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
