Article published In: Pragmatics
Vol. 34:3 (2024) ► pp.347–366
Modal particles in ironic utterances
A common-ground approach to pretended surprise in verbal irony
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
Published online: 4 July 2023
https://doi.org/10.1075/prag.22035.har
https://doi.org/10.1075/prag.22035.har
Abstract
This study contributes to theorizing about the semantic characteristics of verbal irony. Specifically, we
investigate the function of the modal particles ja (lit. ‘yes’) and aber (lit. ‘but’) that often
occur in ironic utterances in German, cf. Das war aber ein aufregender Film (‘That was prt a thrilling
movie’). Our main claim is that modal particles are used in ironic utterances to reflect the speaker’s intention to pretend
surprise and produce a mockery effect by manifesting the utterance as an echo. Modal particles require some mutual knowledge to be
contained in the common ground, and we link this notion to the interplay between echoic mention and pretense in interpreting an
utterance as ironic. In an empirical approach to our claim, we report on results from an online questionnaire study, in which we
test whether the presence of a modal particle leads to a higher perception of pretense in ironic reactions. While the data
generally confirm our prediction, we found that only aber affects pretense perception but not
ja, which can be explained by the former’s contrastive nature. The view we pursue implies that attitudinal
content is a graded feature and that such a notion is applicable to surprise and pretense involved in verbal irony.
Keywords: verbal irony, modal particle, mirativity, common ground
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Semantic–pragmatic features of ironic utterances
- 2.1Non-literal and attitudinal content of ironic utterances
- 2.2Echoic mention and pretense in ironic utterances
- 3.Modal particles in ironic utterances
- 3.1Mirativity in ironic utterances
- 3.2Mirative particles and the background proposition
- 3.3Mockery and evaluative attitude
- 3.4Hypothesized effect of mirative particles in ironic utterances
- 4.Experimental study
- 4.1Method
- 4.1.1Participants
- 4.1.2Material and design
- 4.1.3Procedure
- 4.2Results
- 4.3Discussion
- 4.1Method
- 5.Conclusion
- Acknowledgements
- Notes
References
References (45)
Abraham, Werner. 2017. “Modalpartikel
und Mirativeffekte.” In Grammatische Funktionen aus Sicht der
japanischen und deutschen Germanistik [Linguistische Berichte Sonderheft
24], ed. by Shin Tanaka, Elisabeth Leiss, Werner Abraham, and Yasuhiro Fujinawa, 76–108. Hamburg: Buske.
Alm, Maria, Janina Behr, and Kerstin Fischer. 2018. “Modal
Particles and Sentence Type Restrictions: A Construction Grammar
Perspective.” Glossa 31: 1–32.
Attardo, Salvatore. 2000. “Irony
as Relevant Inappropriateness.” Journal of
Pragmatics 321: 793–826.
Attardo, Salvatore, Jodi Eisterhol, Jennifer Hay, and Isabella Poggi. 2003. “Multimodal
Markers of Irony and
Sarcasm.” Humor 161: 243–260.
Clark, Herbert H., and Richard J. Gerrig. 1984. “On
the Pretense Theory of Irony.” Journal of Experimental Psychology:
General 1131: 121–126.
Colston, Herbert L., and Shaune B. Keller. 1998. “You’ll
Never Believe This: Irony and Hyperbole in Expressing Surprise.” Journal of Psycholinguistic
Research 271: 499–513.
Colston, Herbert L., and Shyh-Yuan Lee. 2004. “Gender
Differences in Verbal Irony Use.” Metaphor and
Symbol 191: 289–306.
Currie, Gregory. 2006. “Why
Irony is Pretence.” In The Architecture of the Imagination: New
Essays on Pretence, Possibility, and Fiction, ed. by Shaun Nichols, 111–133. Oxford: Oxford University Press.
Declercq, Dieter. 2017. “A
Philosophy of Satire: Critique, Entertainment, Therapy.” PhD
Thesis. University of Kent.
Dews, Shelly, and Ellen Winner. 1999. “Obligatory
Processing of Literal and Nonliteral Meanings in Verbal Irony.” Journal of
Pragmatics 311: 1579–1599.
Dews, Shelly, Joan Kepler, and Ellen Winner. 1995. “Why
Not Say It Directly? The Social Functions of Irony.” Discourse
Processes 191: 347–367.
Diewald, Gabriele, and Kerstin Fischer. 1998. “Zur
diskursiven und modalen Funktion der Partikeln ‘aber’, ‘auch’, ‘doch’ und ‘ja’ in
Instruktionsdialogen.” Linguistica 381: 75–99.
Fischer, Kerstin. 2007. “Grounding
and Common Ground: Modal Particles and Their Translation
Equivalents.” In Lexical Markers of Common
Grounds, ed. by Anita Fetzer, and Kerstin Fischer, 47–66. Amsterdam: Elsevier.
Gibbs, Raymond W., and Herbert L. Colston. 2007. Irony
in Language and Thought. A Cognitive Science Reader. New York: Lawrence Erlbaum Associates.
Härtl, Holden. 2018. “Name-Informing
and Distancing ‘Sogenannt’ (‘So-Called’). Name Mentioning and the Lexicon-Pragmatics
Interface.” Zeitschrift für
Sprachwissenschaft 371: 139–169.
Härtl, Holden, and Tatjana Bürger. 2021. “‘Well,
That’s Just Great!’ – An Empirically Based Analysis of Non-Literal and Attitudinal Content of Ironic
Utterances.” Folia
Linguistica 551: 361–387.
Härtl, Holden, and Heiko Seeliger. 2019. “Is
a So-Called ‘Beach’ a Beach? An Empirically Based Analysis of Secondary Content Induced by Ironic Name
Use.” In Secondary Content: The Linguistics of Side
Issues, ed. by Daniel Gutzmann, and Katharina Turgay, 200–221. Leiden: Brill.
Hengeveld, Kees, and Hella Olbertz. 2012. “Mirativity
Does Exist!” Linguistic
Typology 161: 487–503.
Kaplan, David. 1999. The
Meaning of ‘Ouch’ and ‘Oops’: Explorations in the Theory of Meaning as Use. Unpublished
Ms. Los Angeles: University of California.
Kapogianni, Eleni. 2016. “The
Ironic Operation: Revisiting the Components of Ironic Meaning.” Journal of
Pragmatics 911: 16–28.
Karagjosova, Elena. 2003. “Modal
Particles and the Common Ground: Meaning and Functions of German ‘ja’, ‘doch’, ‘eben’/‘halt’ and
‘auch’.” In Perspectives on Dialogue in the New
Millenium, ed. by Peter Kühnlein, Hannes Rieser, and Henk Zeevat, 335–349. Amsterdam: Benjamins.
Kraus, Kelsey N. 2018. “Great
Intonations.” PhD Thesis. UC Santa Cruz.
Kreuz, Roger, and Sam Glucksberg. 1989. “How
to Be Sarcastic: The Echoic Reminder Theory of Verbal Irony.” Journal of Experimental
Psychology:
General 1181: 364–386.
Kreuz, Roger, and Kristen Link. 2002. “Asymmetries
in the Use of Verbal Irony.” Journal of Language and Social
Psychology 211: 127–143.
Kroll, Margaret, and Tom Roberts. 2019. “Stating
the Obvious: ‘Of Course’ as a Focus-Sensitive Marker of Uncontroversiality.” Proceedings of
Sinn und
Bedeutung 231. 37–53.
Kumon-Nakamura, Sachi, Sam Glucksberg, and Mary Brown. 1995. “How
about Another Piece of Pie: The Allusional Pretense Theory of Discourse Irony.” Journal of
Experimental Psychology 1241: 3–21.
Meibauer, Jörg. 2007. “Syngrapheme
als pragmatische Indikatoren: Anführung und Auslassung.” In Von der
Pragmatik zur Grammatik, ed. by Sandra Döring, and Jochen Geilfuß-Wolfgang, 21–37. Leipzig: Universitätsverlag.
Minitab, L. L. C. 2020. Minitab
19 [computer software]. Retrieved from [URL]
Popa-Wyatt, Mihaela. 2014. “Pretence
and Echo: Towards an Integrated Account of Verbal Irony.” International Review of
Pragmatics 61: 127–168.
Predelli, Stefano. 2003. “Scare
Quotes and Their Relation to Other Semantic Issues.” Linguistics and
Philosophy 261: 1–28.
Repp, Sophie. 2013. “Common
Ground Management: Modal Particles, Illocutionary Negation and
VERUM.” In Beyond Expressives: Explorations in Use-Conditional
Meaning, ed. by Daniel Gutzmann, and Hans-Martin Gärtner, 231–274. Leiden: Brill.
Rett, Jessica. 2011. “Exclamatives,
Degrees and Speech Acts.” Linguistics and
Philosophy 341: 411–442.
Rockwell, Patricia. 2000. “Lower,
Slower, Louder: Vocal Cues of Sarcasm.” Journal of Psycholinguistic
Research 291: 483–495.
Schlechtweg, Marcel, and Holden Härtl. 2023. “Quotation
Marks and the Processing of Irony in English: Evidence from a Reading Time
Study.” Linguistics 61 (2): 355–390
Smith, E. Allyn, and Kathleen Currie Hall. 2011. “Projection
Diversity: Experimental Evidence.” In Proceedings of the ESSLLI 2011
Workshop on Projective Content. 156–170.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
