Article published In: Pragmatics
Vol. 32:2 (2022) ► pp.218–245
A corpus-based study on contrast and concessivity of the connective ‑ciman in Korean
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
Published online: 24 August 2021
https://doi.org/10.1075/prag.20042.lee
https://doi.org/10.1075/prag.20042.lee
Abstract
Providing a corpus-based analysis of the contrastive connective -ciman in Korean, this study demonstrates that global connections are as frequent as local connections as opposed to previous literature. In representing various senses possible with a -ciman connection, this study adopts a fuzzy representation, where meanings range from conceptual to discoursal. The identified meanings include explicit contrast, denial of expectation, speech act hedges and idiomatic expressions. The fuzzy representation is supported for at least two reasons. First, categorization of some cases is often blurred. Second, it can better capture the relatedness of various meanings whose enduring sense concerns ‘contrast’. It is further revealed that interpretations of -ciman phrases are compositionally made with co-occurring linguistic units. The “pragmatic” meanings of -ciman constructions are explained in terms of different levels of representations in which the contrast occurs. We further investigate the possibility of -ciman as a stance/discourse marker with accompanying expressions.
Keywords: contrast, concessivity, -ciman, Korean, fuzzy representation, stance marker
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Contrastive connectives
- 2.2Contrastive connectives in Korean
- 3.Data and methods
- 4.Analysis and discussion
- 4.1Prevalence of global connection
- 4.2Explicit contrast
- 4.3Denial of expectations
- 4.4Speech act hedges
- 4.4.1Referring to a precondition or prior information (i.e., as)
- 4.4.2Adding information (i.e., in addition to)
- 4.4.3Introducing a sub-topic
- 4.5Idiomatic expressions
- 5.Conclusion
- Notes
- Abbreviations
References
References (41)
Baranzini, Laura, and Alda Mari. 2019. “From Epistemic Modality to Concessivity: Alternatives and Pragmatic Reasoning per absurdum”. Journal of Pragmatics 1421: 116–138.
Bell, D. M. 1998. “Cancellative Markers: A Core/Periphery Approach.” Pragmatics 81: 515–541.
. 1989. “Denial and Contrast: A Relevance Theoretic Analysis of But.” Linguistics and Philosophy 121: 15–38.
Brown, Penelope, and Stephan Levinson. 1987. Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.
Carter, Ronald, and Michael McCarthy. 2006. Cambridge Grammar of English: A Comprehensive Guide. Cambridge: Cambridge University Press.
Dascal, Marcelo, and Katriel Tamar. 1977. “Between Semantics and Pragmatics: The Two Types of ‘but’ – Hebrew ‘aval’ and ‘ela’.” Theoretical Linguistics 41: 143–172.
. 1998. “Contrastive Discourse Markers in English.” In Discourse Markers: Descriptions and Theory, eds. by A. H. Jucker, and Y. Ziv, 301–326. Amsterdam: Benjamins.
Gray, Bethany, and Douglas Biber. 2014. “Stance Markers.” In Corpus Pragmatics, eds. by Karin Aijmer, and Christoph Rühlemann, 219–248. Cambridge: Cambridge University Press.
Helmer, Henrike, Silke Reineke, and Arnulf Deppermann. 2016. “A Range of Uses of Negative Epistemic Constructions in German: ICH WEIß NICHT as a Resource for Dispreferred Actions.” Journal of Pragmatics 1061: 97–114.
Jaszczolt, Kasia. 2005. Default Semantics: Foundations of a Compositional Theory of Acts of Communication. Oxford: Oxford University Press.
Lakoff, Robin. 1971. “If’s, and’s and but’s about Conjunction.” In Studies in Linguistic Semantics, eds. by C. Filmore, and D. Langenden, 114–149. New York: Holt, Reinhard and Winston. 114–149.
Lee, Huyca, and Conghuy Lee. 1999. Theyksuthu Pwunsekcek Kwuke Emiuy Yenkwu [A Text-Analytic Approach to Korean Endings]. Seoul: Hankwukmwunhwasa
Lee, Hye-Kyung. 2002. “Towards a New Typology of Connectives with Special Reference to Conjunction in English and Korean.” Journal of Pragmatics 341: 851–866.
Lee, Hyo Sang. 1991. Tense, Aspect and Modality: A Discourse-Pragmatic Analysis of Verbal Suffix in Korean from a Typological Perspective. Ph.D. Dissertation, UCLA.
Lee, Keedong. 1993. “The Pragmatic Function of the Connective Nuntey.” Ene [Korean Journal of Linguistics] 5(1): 119–135.
Lee, Keum-Hee. 2018. Pocosa manun kyelhaphyeng yenkyel phyohyeney tayhaye: -cimanun, -tamanun, -(u)kkamanun lyu cwungsimulo. [Final endings + particle Maneun on coupled forms focused mainly -jimaneun, -damaneun, -eulkkmaneun]. Kwukehak [Journal of Korean Linguistics] 861: 63–88.
Lee, Unkyeng. 2000. Kwukeuy Cepsokemi Yenkwu [A Study of Korean Conjunctive Suffixes]. Seoul: Thayhaksa.
Mosegaard Hansen, Maj-Britt. 1998. The Function of Discourse Particles: A Study with Special Reference to Spoken Standard French. Philadelphia: Benjamins.
Nam, Kisim, and Yengkun Ko. 1983. Phyocwunkwukemwunpeplon. [Grammar of the Standard Korean]. Seoul: Top Publishing
Park, Jae-Yeon. 2014. “Hankwuke Yenkyelemi Uymi Hwakcangeyseuy Hwanyuwa Unyu [Metonymy and Metaphor in the Semantic Extensions of Korean Connective Endings].” Kwukehak [Journal of Korea Linguistics] 701: 117–155.
Park, Yong-Yae. 1999. “The Korean Connective Nuntey in Conversational Discourse.” Journal of Pragmatics 311:191–218.
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson. 1986/1995. Relevance: Communication and Cognition (Second edition with postface). Oxford: Blackwell.
Sweetser, Eve. 1990. From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.
Weatherall, Ann. 2011. “I Don’t Know as a Prepositioned Epistemic Hedge.” Research on Language and Social Interaction 44(4): 317–337.
Yoon, Phyenghyen. 1989. Kwukeuy Cepsokemiey Tayhan Yenkwu. [A study of Korean Conjunctive Suffixes]. Ph.D. Dissertation. Cheonnam National University. Korea.
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
