Article published In: Pragmatics
Vol. 31:2 (2021) ► pp.250–277
Taboo vocatives in the language of London teenagers
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
Published online: 18 November 2020
https://doi.org/10.1075/prag.19028.pal
https://doi.org/10.1075/prag.19028.pal
Abstract
This study focusses on the use and functions of so-called taboo vocatives (e.g. dickhead, you bastard,
bitch) in the language of London teenagers, based on the analysis of over 500 examples extracted from COLT (The Bergen
Corpus of London Teenage Language) and LEC (London English Corpus). Findings illustrate a wide variety of items
in this category, and show that these cannot be regarded as mere insults, since they often serve to reinforce the bonds between young
speakers as well, and indeed can even carry affectionate connotations. The majority of these items are nouns and denote some kind of sexual
reference, an abnormal or strange human condition, or a pejorative, animal-related allusion. There does not seem to have been any major
changes in the use of these forms from the 1990s to the first decades of the current century, although many of them have broadened their
meaning and can now be used with either male or female speakers.
Keywords: vocatives, address terms, teenage language, taboo word, London English
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Taboo vocatives
- 3.Literature review
- 4.Aims and methodology
- 5.Findings
- 5.1Frequency
- 5.2Evolution over time
- 5.3Meaning
- 5.4Referents of taboo vocatives
- 5.5Teenagers versus adults
- 5.6Taboo vocatives: Further features
- 5.7Taboo Vocatives Position
- 6.Pragmatics
- 6.1Interpersonal relationships
- 6.1.1Offensive
- 6.1.2Arguments and disagreements
- 6.1.3To reinforce bonds and create solidarity and comradeship
- 6.1.4To express affection
- 6.1.5Expression of contempt and envy
- 6.1.6Badinage (humorous and witty)
- 6.2Organise discourse
- 6.1Interpersonal relationships
- 7.Conclusions
- Note
References Dictionaries and corpora
References (60)
Adams, Zoe. 2018. “I don’t know why man’s calling me family all of a sudden: Address and Reference Terms in Grime Music.” Language and Communication 601: 11–27.
Androutsopoulos, Jannis J., and Alexandra Georgakopoulos. 2003. Discourse Constructions of Youth Identities. John Benjamins: Amsterdam.
Bergen, Benjamin K. 2016. What the F: What Swearing Reveals about Our Language, Our Brains, and Ourselves. New York: Basic Books.
Biber, Douglas, Stig Johansson, Geoffrey Leech, Susan Conrad, and Edward Finegan. 1999. Longman Grammar of Spoken and Written English. Longman, London.
Brown, Roger, and Marguerite Ford. 1961. “Address Terms in American English”. Journal of Abnormal and Social Psychology 621, 375–385.
Campbell, Lyle. 1998. Historical Linguistics: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Cheshire, Jenny. 1991. “Variation in the Use of ain’t in an Urban British English Dialect”. In Dialects of English, ed. by Peter Trudgill, and J. K. Chambers, 54–73. London and New York: Longman.
. 1999. “English Negation from an International Perspective”. In Negation in the History of English, ed. by Ingrid Tieken-Boon van Ostade, Gunnel Tottie, and Wim van der Wurff, 29–53. Berlin and New York: Mouton.
. 2007. “Discourse, Variation, Grammaticalization and stuff like that”. Journal of Sociolinguistics 11 (2): 155–193.
. 2013. “Grammaticalisation in Social Context: The Emergence of a New English Pronoun”. Journal of Sociolinguistics 17 (5): 608–633.
Cheshire, Jenny, Paul Kerswill, Susan Fox, and Eivind Torgersen. 2011. “Contact, the Feature Pool and the Speech Community: The Emergence of Multicultural London English”. Journal of Sociolinguistics 15 (2):151–196.
Clancy, Brian. 2015. “Hurry up baby son all the boys is finished their breakfast. Examining the Use of Vocatives as Pragmatic Markers in Irish Traveller and Settled Family Discourse”. In Pragmatic Markers in Irish English, ed. by Carolina P. Amador-Moreno, Kevin McCafferty, and Elaine Vaughan, 229–247. Amsterdam: John Benjamins.
. 2019. “Teenage Swearing in the UK”. English Worldwide 41 (1): 59–88.
Eckert, Penelope. 1988. “Adolescent Social Structure and the Spread of Linguistic Change”. Language in Society 171: 183–207.
Fägersten, Kristy Beers. 2012. Who’s Swearing Now? The Social Aspects of Conversational Swearing. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Fox, Susan. 2012. “Performed Narrative: The Pragmatic Function of this is + Speaker and Other Quotatives in London Adolescent Speech”. In Quotatives: Cross-linguistic and Cross-disciplinary Perspectives. Converging Evidence in Language and Communication Research, ed. by Isabelle Buchstaller, and Ingrid van Alphen, 231–258. Amsterdam: John Benjamins.
Heyd, Theresa. 2010. “How you guys Doin? Staged Orality and Emerging Plural Address in the Television Series Friends”. American Speech 85 (1): 33–66.
Huddleston, Rodney, Pullum, Geoffrey K. et al. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.
Jaworski, Adam, and Dariusz Galasiński. 2000. “Vocative Address Forms and Ideological Legitimisation in Political Debates”. Discourse Studies 2 (1): 35–53.
Leech, Geoffrey. 1999. “The Distribution and Function of Vocatives in American and British English”. In Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson, ed. by Hasselgård, Hilde, and Signe Oksefjell, 107–120. Amsterdam: Rodopi.
Luckmann de Lopez, Kathrin. 2013. “Clause-final man in Tyneside English”. In English Corpus Linguistics: Variation in Time, Space and Genre, ed. by Gisle Andersen, and Kristin Beach, 139–162. Amsterdam: Rodopi.
Mateo, José, and Francisco Yus. 2013. “Towards a Cross-cultural Pragmatic Taxonomy of Insults”. Journal of Language Aggression and Conflict 1 (1): 87–114.
McCarthy, Michael, and Anne O’Keefe. 2003. “What’s in a Name? Vocatives in Casual Conversation and Radio Phone-in Calls”. In Corpus Analysis: Language Structure and Language Use, ed. by Pepi Leistna, and Charles Meyer, 153–185. Amsterdam: Rodopi.
Palacios Martínez, Ignacio M. 2011a. “The Language of British Teenagers. A Preliminary Study of its Main Grammatical Features”. Atlantis 33 (1): 105–126.
2011b. “The Expression of Negation in British Teenagers’ Language: A Preliminary Study”. Journal of English Linguistics 39 (1): 4–35.
2015. “Variation, Development and Pragmatic Uses of innit in the Language of British Adults and Teenagers”. English Language and Linguistics 19 (3): 383–405.
2016. “He don’t like football, does he? A Corpus-based Study of Third Person Singular don’t in the Language of British Teenagers”. In World Englishes: New Theoretical and Methodological Considerations, ed. by Elena Seoane, and Cristina Suárez-Gómez, 61–84. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins.
2017. “Negative Concord in the Language of British Adults and Teenagers”. English World-Wide 38 (2): 153–181.
2018. “Help me move to that, blood. A Corpus-based Study of the Syntax and Pragmatics of Vocatives in the Language of British Teenagers”. Journal of Pragmatics 1301: 33–50.
Palacios Martínez, Ignacio M., and Paloma Núñez-Pertejo. 2012. “He’s absolutely massive. It’s a super day. Madonna, she is a wicked singer. Youth Language and Intensification. A Corpus-based Study”. Text and Talk 32 (6): 773–796.
. 2015. “Go up to Miss thingy. He’s probably like a whatsit or something. Placeholders in Focus. The Differences in Use between Teenagers and Adults in Spoken English”. Pragmatics 25 (3): 425–451.
Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum, Geoffrey Leech, and Jan Svartvik. 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
Rendle-Short, Johanna. 2010. “Mate as a Term of Address in Ordinary Interaction”. Journal of Pragmatics 421: 1201–1218.
Risch, Barbara. 1987. “Women’s Derogatory Terms for Men: That’s Right, Dirty Words”. Language in Society 161: 353–358.
Rodríguez-González, Félix, and Anna-Brita Stenström. 2011. “Expressive Devices in the Language of English and Spanish-speaking Youth”. Revista Alicantina de Estudios Ingleses 241: 235–256.
Schweinberger, Martin. 2018. “Swearing in Irish English. A Corpus-based Quantitative Analysis of the Sociolinguistics of Swearing”. Lingua 2091: 1–20.
Spiegel, Carmen, and Daniel Gysin (eds.). 2016. Jugendsprache in Schule, Medien und Alltag (Sprache – Kommunikation – Kultur 19). Frankfurt am Main: Lang Verlag.
Stenström, Anna-Brita. 2006. “Taboo Words in Teenage Talk”. Spanish in Context 3 (1): 115–138.
Stenström, Anna-Brita, Gisle Andersen, and Ingrid Hasund. 2002. Trends in Teenage Talk: Corpus Compilation, Analysis and Findings. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
Stenström, Anna-Brita, and Annette Myre Jørgensen. 2008. “A Matter of Politeness? A Contrastive Study of Phatic Talk in Teenage Conversation”. Pragmatics 18 (4): 635–657.
eds. 2009. Youngspeak in a Multilingual Perspective. Amsterdam: John Benjamins.
Tagliamonte, Sali. 2016. Teen Talk: The Language of Adolescents. Cambridge: Cambridge University Press.
Tagliamonte, Sali, and Alexandra D’Arcy. 2004. “He’s like She’s like. The Quotative System in Canadian Youth”. Journal of Sociolinguistics 8 (4): 493–514.
Tagliamonte, Sali, and Denis Derek. 2010. “The stuff of Change: General Extenders in Toronto, Canada”. Journal of English Linguistics 381: 335–368.
Tagliamonte, Sali, and Chris Roberts. 2005. “So weird; so cool; so innovative: The Use of Intensifiers in the Television Series Friends”. American Speech 80 (3): 280–300.
BNC: British National Corpus. version 3 (BNC XML Edition). 2007. Distributed by Bodleian Libraries, University of Oxford, on behalf of the BNC Consortium. URL: <[URL]> (last accessed, 24 March, 2020)
COLT. Bergen Corpus of London Teenage Language. 1993. Stesntröm, Anna-Brita et al. University of Bergen.
OED: Oxford English Dictionary online edition, 1989. URL: <[URL]> (last accessed, 24 March, 2020)
Urban Dictionary: URL: <[URL]> (last accessed, 24 March, 2020)
Cited by (5)
Cited by five other publications
Núñez Pertejo, Paloma & Ignacio M. Palacios Martínez
Sahari, Yousef
Palacios Martínez, Ignacio & Paloma Núñez Pertejo
Palacios Martínez, Ignacio M.
This list is based on CrossRef data as of 30 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
