Article published In: Turn continuation in cross-linguistic perspective
Edited by Elizabeth Couper-Kuhlen and Tsuyoshi Ono
[Pragmatics 17:4] 2007
► pp. 637–646
Increments in Navajo conversation
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
Published online: 1 December 2007
https://doi.org/10.1075/prag.17.4.07fie
https://doi.org/10.1075/prag.17.4.07fie
This paper examines the use of increments (Schegloff 1996, Ford et al. 2002) in naturally occurring Navajo discourse (conversation.) Navajo is a polysynthetic verb-final language belonging to the Athabascan family, spoken in the American Southwest. It finds that Navajo increments, specifically “glue-ons” (Couper-Kuhlen & Ono this volume) appear in the form of temporal or locative adverbial phrases as well as unattached NPs, as is the case in English and other languages. However, Navajo increments do not appear to serve two functions suggested by Ford et al.(2002) for increments in English: “pursuing uptake” in the case of lack of recipiency, and the indexing of a “stance display” toward the speaker’s own previous utterance. This is not surprising given other cultural differences in Athabaskan interaction which revolve around a value on individual autonomy, with important consequences for language use.
References (15)
Basso, Keith (1970) "To give up on words," silence in Apache culture. Southwest Journal of Anthropology 26.3: 213-38.
(1979) Portraits of the Whiteman: Linguistic play andcultural symbolism among the Western Apache. N.Y.: Cambridge University Press.
Couper-Kuhlen, E. (1996) Intonation and clause-combining in discourse: The case of because
. Pragmatics 6.3: 389-426.
Couper-Kuhlen, E., & T. Ono (this volume) “Incrementing” in conversation: A comparison of practices in English, German and Japanese.
Du Bois, John, Stephan Schuetze-Coburn, Danae Paolino, and Susanna Cumming (1993) Outline of discourse transcription. In Jane A. Edwards and Martin D. Lampert (eds.), Talking data: Transcription and coding methods for language research. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 45-89.
Field, M. (1998) Maintenance of indigenous ways of speaking despite language shift: Language socialization in a Navajo preschool. Dissertation, UCSB Linguistics.
. (1998) Politeness and indirection in Navajo directives. Journal of Southwest Linguistics 17.2: 23-34.
Ford, C., & S. Thompson (1996) Interactional units in conversation: Syntactic, intonational, and pragmatic resources for turn management. In Elinor Ochs, Emanuel Schegloff, and Sandra Thompson (eds.), Interaction and grammar. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 134-184. BoP
Ford, C., B. Fox, & S.A. Thompson (eds.) (2002) The language of turn and sequence. Oxford: Oxford University Press. BoP
Guilmet, G. (1978) Navajo and Caucasian children's verbal and nonverbal visual behavior in the urban classroom. Anthropology and education quarterly 91: 196-215.
Saville-Troike, Muriel (1985) The place of silence in an integrated theory of communication. D. Tannen, & M. Saville-Troike (eds.), Perspectives on silence, pp. 3-18. BoP
Schegloff, E. (1996) Turn organization: one intersection of grammar and interaction. In Elinor Ochs, Emanuel Schegloff, and Sandra Thompson (eds.), Interaction and grammar. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 134-184. BoP
. (2000) Overlapping talk and the organization of turn-taking for conversation. Language in society. 291: 1-63. BoP
Cited by (4)
Cited by four other publications
Webster, Anthony K.
2022. “Plaza ‘góó and before he can respond…”. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) ► pp. 511 ff.
Oloff, Florence & Martin Havlík
2018. An initial description of syntactic extensions in spoken Czech. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) 28:3 ► pp. 361 ff.
Palakurthy, Kayla
This list is based on CrossRef data as of 29 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
