Article published In: A closer look at cultural difference: 'Interculturality' in talk-in-interaction
Edited by Christina Higgins
[Pragmatics 17:1] 2007
► pp. 49–70
Constructing membership in the in-group
Affiliation and resistance among urban Tanzanians
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
Published online: 1 March 2007
https://doi.org/10.1075/prag.17.1.05hig
https://doi.org/10.1075/prag.17.1.05hig
This article examines how a group of Tanzanian journalists co-construct their identities as members of the same culture by producing talk that aligns them with several shared membership categories (Sacks 1972, 1979, 1992). The speakers propose and subsequently reaffirm, resist, or transform the categories ‘Westernized’ and ‘ethnically marked’ in order to align or realign themselves as co-members of the same group of white collar workers. In the first excerpt, the participants critique Tanzanian youth who dress like rap singers, providing turn-by-turn slots for co-affiliation, thereby establishing an intercultural difference between themselves and their fellow Tanzanians who adopt Western ways uncritically. In this excerpt, the participants employ interculturality for affiliative positioning by drawing a boundary between themselves and those Tanzanians whom they identify as ‘outsiders’ through their talk. The disjunction between the two groups is accomplished through codeswitching, shared humor, and pronoun usage. The second excerpt demonstrates how the recently-established shared insider identity is re-analyzed by the group when one of the participants in the office is constructed as uncooperative, and his ethnicity is named as the source of his inability to work with his colleagues in a suitable manner. Thus, his status as an ‘outsider’ becomes made real through explicit categorization of him as a non-member due to the interculturality of ethnic difference. This participant resists the ethnification (Day 1998) he receives, however, and through this resistance, he succeeds in reintegrating himself into the group. This reintegration is accomplished through affiliative language structures including codeswitching, teasing, and the nomination of new shared categories by the ethnified participant. My analysis provides further documentation that interculturality is a continuously dynamic production of identities-in-practice (Antaki and Widdicombe 1998), rather than a consequence of fixed social characteristics.
Keywords: Codeswitching, Membership categorization, Ethnicity, Swahili
References (36)
Antaki, Charles, and Sue Widdicombe (eds.) (1998) Identities in talk. Thousand Oaks, CA: Sage. BoP
Atkinson, J.M., and John Heritage (1984) Structures of social action: Studies in conversation analysis. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Auer, Peter (ed.) (1998) Code-switching in conversation: Language interaction and identity. London: Routledge. BoP
(1999) From codeswitching via language mixing to fused lects: Toward a dynamic typology of bilingual speech. International Journal of Bilingualism 3.4: 309-332.
Blommaert, Jan (1999) State ideology and language in Tanzania. Cologne: Köppe. BoP
Cheng, Winnie (2003) Intercultural conversation. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Day, Dennis (1998) Being ascribed, and resisting, membership of an ethnic group. In Charles Antaki and Sue Widdicombe (eds.), Identities in talk. Thousand Oaks, CA: Sage, pp. 151-170.
Gafaranga, Joseph (2001) Linguistic identities in talk-in-interaction: Order in bilingual conversation. Journal of Pragmatics 33.12: 1901-1925. BoP
Garfinkel, Harold (1967) Studies in ethnomethodology. Englewood Cliffs: Prentice Hall. BoP
Goffman, Erving (1981) Forms of talk. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press. BoP
Gumperz, John (1982) Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Hansen, Alan D. (2005) A practical task: Ethnicity as a resource in social interaction. Research on Language and Social Interaction 38.1: 63-104. BoP
Higgins, Christina (2004) Swahili-English bilingual conversation: A vehicle for the study of language ideology. Unpublished doctoral dissertation, University of Wisconsin-Madison.
Ibrahim, Awad (2003) ‘Whassup homeboy?’ Joining the African diaspora: Black English as a symbolic site of identification and language learning. In Sinfree Makoni, Geneva Smitherman, Arnetha F. Ball, and Arthur K. Spears (eds.), Black linguistics: Language, society, and politics in Africa and the Americas.London & NY: Routledge, pp. 169-185.
Li Wei (1995) Code-switching, preference marking and politeness in bilingual cross-generational talk: Examples from a Chinese community in Britain. Journal of Multilingual and Multicultural Development 16.3: 197-214. BoP
(2002) ‘What do you want me to say?’ On the conversation analysis approach to bilingual interaction. Language in Society 31.2: 159-180.
Maynard, Doug, and Don Zimmerman (1984) Topical talk, ritual and the social organization of relationships. Social Psychological Quarterly 47.4: 301-316.
Mori, Junko (2003) The construction of interculturality: A study of initial encounters between Japanese and American students. Research on Language and Social Interaction 36.2: 143-184. BoP
Muysken, Pieter (1995) Codeswitching and grammatical theory. In Lesley Milroy and Pieter Muysken (eds.), One speaker, two languages . Cambridge: Cambridge University Press, pp. 177-198. BoP
Nishizaka, Aug (1995) The interactive constitution of interculturality: How to be a Japanese with words. Human Studies 18.2-3: 301-326.
(1999) Doing interpreting within interaction: The interactive accomplishment of a “henna gaijin” or “strange foreigner.” Human Studies 22.2-4: 235-251.
Pomerantz, Anita (1984) Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of referred/dispreferred turn shapes. In J. Atkinson &J. Heritage (eds.), pp. 79-112.
Rampton, Ben (1995) Crossing: Language and ethnicity among adolescents. New York: Longman. BoP
Sacks, Harvey (1972) On the analyzability of stories by children. In J. Gumperz & D. Hymes (eds.), Directions in sociolinguistics. New York: Holt, Rinehart, & Winston, pp. 325-345.
(1979) Hotrodder: A revolutionary new category. In G. Psathas (ed.), Everyday language: Studies in ethnomethodology . New York: Irvington, pp. 7-14.
(1992) Lectures on conversation, G. Jefferson (ed.) 2 vols1, Oxford: Blackwell. BoP
Scollon, Ron, and Suzanne Wong Scollon (2001) Intercultural communication: A discourse approach. 2nd ed. Malden, MA: Blackwell.
Silverman, David (1998) Harvey Sacks: Social science and conversation analysis. New York: Oxford University Press. BoP
Torras, Maria-Carme, and Joseph Gafaranga (2002) Social identities and language alternation in non-formal institutional bilingual talk: Trilingual service encounters in Barcelona. Language in Society 31.4: 527-548. BoP
Cited by (18)
Cited by 18 other publications
Chen, Tzu Yiu
Ho, Wing Yee Jenifer
Hua, Zhu, Rodney H. Jones & Sylvia Jaworska
Mori, Junko
2022. Reconstructing the participants’ treatments of ‘interculturality’. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) ► pp. 123 ff.
Shrikant, Natasha
2022. “It’s like, ‘I’ve never met a lesbian before!’”. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) ► pp. 799 ff.
Hua, Zhu, Li Wei & Daria Jankowicz-Pytel
Brownlie, Siobhan
Räisänen, Tiina
Sifianou, Maria & Garcés-Conejos Blitvich
Lee, Josephine
Zimmerman, Erica
Handford, Michael
Hua, Zhu
Hua, Zhu
류혜경
Hellermann, John
This list is based on CrossRef data as of 29 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
