Cover not available

Article published In: Pragmatics
Vol. 15:4 (2005) ► pp.395422

References (17)
Blum-Kula, Shoshana, Juliane House, & Gabriele Kasper (1989) (eds.) Cross cultural pragmatics: Requests and apologies. Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Brown, Penelope, & Stephen C. Levinson (1987) Politeness: Some universals in language usage. Cambridge, New York: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chang Yu-ying, & Yi-ping Hsu (1998) Requests on email: A cross-cultural comparison. RELC Journal 29.2: 121-151. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chen, Rong (2001) Self-politeness: A model. Journal of Pragmatics 331: 87-106. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fukushima, Saeko (1996) Request strategies in British English and Japanese. Language Sciences 18.3-4: 671-688.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Lee, Cynthia (2004) Written requests in emails sent by adults Chinese users of English. Language, Culture and Curriculum 17.1: 58-72.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Kasper, Gabriele, & Yanyin Zhang (1995) It’s good to be a bit Chinese: Foreign students’ experience of Chinese pragmatics. In G. Kasper (ed.), Pragmatics of Chinese as native and target language. Honolulu, Hawaii: University of Hawaii Press, pp. 1-22.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kirkpatrick, Andy (1991) Information sequencing in Mandarin letters of request. Anthropological Linguistics 331: 183-203.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Kwok, et al.. (1997) Guide to LSHK Cantonese Romanization of Chinese characters. Hong Kong: The Linguistic Society of Hong Kong.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nelson, Gayle L., Joan Carson, Mahmoud Al Batal, & Waguida El Bakary (2002) Cross-cultural pragmatics: Strategy use in Egyptian Arabic and American English Refusals. Applied Linguistics 23.2: 163-189.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Matthews, Stephen, & Virgiania Yip (1994) Cantonese: A comprehensive grammar. London, New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rinnert, C., & H. Kobayahsi (1999) Requestive hints in Japanese and English. Journal of Pragmatics 311: 1173-1201.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Sifianou, M. (1992) Politeness phenomena in England and Greece: A cross-cultural perspective. Oxford: Clarendon Press.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Van Mulken, Margot (1996) Politeness markers in French and Dutch requests. Language Sciences 18.3-4: 689-702.  BoPGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Zhan, Kaidi (1992) The strategies of politeness in the Chinese language. Berkeley, CA: Institute of East Asian Studies, University of California.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zhang, Yanying (1995) Strategies in Chinese requesting. In G. Kasper (ed.), Pragmatics of Chinese as native and target language. Honolulu, Hawaii: University of Hawaii Press, pp. 23-68.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (11)

Cited by 11 other publications

Xie, Fang
2024. Politeness Variation: Politeness in Britain, Australia, and Hong Kong. Corpus Pragmatics 8:4  pp. 313 ff. DOI logo
Duryagin, Pavel & Maria Fokina
2022. Perception of Prosodic and Aspectual Cues to Politeness in Teacher Directives in L1 and L2 Russian. Journal of Language and Education 8:1  pp. 23 ff. DOI logo
Mulamba, Kashama
2022. Social beliefs for the realization of the speech acts of apology and complaint as defined in Ciluba, French, and English. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA)  pp. 543 ff. DOI logo
Wong, Jock & Congyi Liu
2019. Two Ways of Saying ‘Thank You’ in Hong Kong Cantonese: m-goi vs. do-ze. In Further Advances in Pragmatics and Philosophy: Part 2 Theories and Applications [Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology, 20],  pp. 435 ff. DOI logo
Zhu, Wuhan
2017. A cross-cultural pragmatic study of rapport-management strategies in Chinese and English academic upward request emails. Language and Intercultural Communication 17:2  pp. 210 ff. DOI logo
Li, Li & Wen Ma
2016. Request sequence in Chinese public service calls. Discourse Studies 18:3  pp. 269 ff. DOI logo
Chan, Angela, Wei Zhang, Olga Zayts, Mary Hoi Yin Tang & Wai Keung Tam
2015. Directive-giving and grammatical forms. Chinese Language and Discourse. An International and Interdisciplinary Journal 6:2  pp. 133 ff. DOI logo
Holmes, Janet
2012. Politeness in Intercultural Discourse and Communication. In The Handbook of Intercultural Discourse and Communication,  pp. 205 ff. DOI logo
Lee, Cynthia
2011. Strategy and linguistic preference of requests by Cantonese learners of English: An interlanguage and crosscultural comparison. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 30:1  pp. 99 ff. DOI logo
Lee, Cynthia
2016. Understanding refusal style and pragmatic competence of teenage Cantonese English learners in refusals: An exploratory study. Intercultural Pragmatics 13:2 DOI logo
Woodfield, Helen & Maria Economidou-Kogetsidis
2010. ‘I just need more time’: A study of native and non-native students' requests to faculty for an extension. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication 29:1  pp. 77 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 29 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue