Article published In: Pragmatics
Vol. 13:4 (2003) ► pp.551–563
The story of ö
Orthography and cultural politics in the Mixe highlands
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
Published online: 1 December 2003
https://doi.org/10.1075/prag.13.4.06sus
https://doi.org/10.1075/prag.13.4.06sus
This paper describes recent efforts to develop and promote a standardized Mixe orthography that can serve as the vehicle of a unified, modern Mixe polity. It then analyzes the guiding assumptions and ideological commitments that have informed these efforts. Ironically, this drive for a single unified spelling system has focused negative attention on precisely those features that distinguish one variety of Mixe from another. Moreover, failure to reach any consensus has frustrated the efforts of Mixe writers and teachers and made it possible for Spanish to gain a greater foothold in Mixe schools. One of the most rancorous debates has involved a certain scandalous diphthong that happens to be an innovation but one that diverges from Spanish phonology. The role of this sound in the sound system of Totontepecano Mixe and its function as an exponent of certain key grammatical distinctions that need to be graphically represented in some fashion has become less of an issue than the indexical linkages between ö and different discourses about the nature of Mixe identity - from whence it comes and how it might continue to remain distinctive.
Keywords: Orthography, Mixe, Language ideologies
References (26)
Acunzo, Mario (1991) Educación e identidad étnica: El caso de la comunidad mixe de Santa María Tlahuitoltepec (México). Ecuador: Abya-Yala.
Anderson, Benedict (1991) Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. London: Verso.
. (1985) Fortis/lenis consonants in Guichicovi Mixe: A preliminary acoustic study. Work papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota 291: 195-207.
Chance, John K. (1989) Conquest of the Sierra: Spaniards and Indians in colonial Oaxaca. Norman, OK: University of Oklahoma Press.
Cortés, Margarita M. (1995) Inteligibilidad y actitudes lingüísticas en Ayutla, Yacochi y Totontepec Mixe, Oaxaca. Unpublished M.A. thesis. Programa de Maestría en Lingüística Indoamericana. Oaxaca: CIESAS-INI.
Cortés, Margarita M., and Benjamín Maldonado Alvarado (1999) La gente de la palabra sagrada. El grupo etnolingüístico ayuuk ja’ay (mixe). In A.M. Barabas and M.A. Bartolomé (eds.), Configuraciones étnicas en Oaxaca, Vol. II1. Oaxaca. México: INI-INAH.
Fenigsen, Janina (1999) “A broke-up mirror”: Representing Bajan in print. Cultural anthropology 14.1: 61-87.
Haviland, John B. (1996) Text from talk in Tzotzil. In M. Silverstein and G. Urban (eds.), Natural histories of discourse. Chicago: University of Chicago Press, pp. 45-78.
Irvine, Judith T., and Susan Gal (2000) Language ideology and linguistic differentiation. In Paul V. Kroskrity (ed.), Regimes of language. Santa Fe, NM: SAR Press, pp. 35-83.
Jaffe, Alexandra (1996) The second annual spelling contest: Orthography and ideology. American ethnologist 231: 816-835.
Nahmad Sittón, Salomón (ed.) (1994) Fuentes etnológicas para el estudio de los pueblos ayuuk (mixes) del estado de Oaxaca. México: CIESAS Oaxaca - Instituto Oaxaqueño de las Culturas. (Dishá - Antropología)
Ochs, Elinor (1979) Transcription as theory. In E. Ochs and B. Schieffelin (eds.), Developmental pragmatics. New York: Academic Press, pp. 43-72. BoP
Preston, Dennis R. (1985) The Li’l Abner syndrome: Written representations of speech. American speech 60.4: 328-336.
de Quintana, Augustín (1891) [1729] Arte de la lengua Mixe. Oaxaca: Wenceslao Güendulain y Compañia.
Schieffelin, Bambi B., and Rachelle Charlier Doucet (1994) The ‘real’ Haitian Creole: Ideology, metalinguistics and orthographic choice. American ethnologist 211: 176-200.
Servicios del Pueblo Mixe (1995) Contribución a la discusión de los derechos fundamentales de los pueblos indígenas: Simposio Indolatinoamerica. México: Servicios del Pueblo Mixe.
Silverstein, Michael (1981) The limits of awareness. Working papers in sociolinguistics 84. Austin, TX: Southwest Educational Development Laboratory.
(1987) Monoglot “standard” in America. Working papers and proceedings of the Center for Psychosocial Studies 13. Chicago: Center for Transcultural Studies.
Van Haitsma, Willard, and Julia Dieterman Van Haitsma (1976) A hierarchical sketch of Mixe as spoken in San Juan el Paraíso. Norman, OK: SIL/University of Oklahoma.
Villanueva Damián, Federico (2000) Ayuujk jä’äy jyantsyjä’äyën - Creencias Mixes. Ayutla Mixe, Oaxaca.
Warren, Kay B. (1998) Indigenous movements and their critics: Pan-Maya activism in Guatemala Princeton, NJ: Princeton University Press.
Wichmann, Søren (1995) The relationship among the Mixe-Zoquean languages of Mexico. Salt Lake City, UT: University of Utah Press.
Winer, Lisa (1990) Orthographic standardization for Trinidad and Tobago: Linguistic and sociopolitical considerations in an English Creole community. Language problems and language planning 141: 237-68.
Cited by (18)
Cited by 18 other publications
Matsumoto, Mallory E.
Genee, Inge
2020. “It’s writtenniistobut it sounds likeknee stew.”. Written Language & Literacy 23:1 ► pp. 1 ff.
Genee, Inge
2020. “It’s writtenniistobut it sounds likeknee stew.”. Written Language & Literacy 23:1 ► pp. 1 ff.
Debenport, Erin & Anthony K. Webster
Limerick, Nicholas
Romero, Sergio
Faudree, Paja
Watanabe, Noriko
[no author supplied]
[no author supplied]
This list is based on CrossRef data as of 29 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
