Article published In: Pragmatics
Vol. 12:2 (2002) ► pp.135–151
A contrastive study of conventional indirectness in Spanish
Evidence from Peninsular and Uruguayan Spanish
Available under the Creative Commons Attribution-NonCommercial (CC BY-NC) 4.0 license.
Published online: 1 June 2002
https://doi.org/10.1075/prag.12.2.02mar
https://doi.org/10.1075/prag.12.2.02mar
This article examines the results of a contrastive empirical study of conventional indirect requests in Peninsular and Uruguayan Spanish. The results reveal pragmatic similarities at the level of the linguistic encoding of utterances with both, Peninsular and Uruguayan Spanish speakers showing a negative correlation between (in)directness and social distance. The less familiar the interlocutors are with each other, the more likely it is for their requests to be realised indirectly. On the other hand, pragmatic differences were found in the tentativeness conveyed by the requests in these two language varieties. Uruguayan Spanish requests were more tentative than those in Peninsular Spanish. This tentativeness was achieved through a more frequent and more varied use of external modifications and a much higher incidence of internal modificating devices of the downgrading type.
References (29)
Blum-Kulka, S., J. House, and G. Kasper (1989) Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood: N.J. Ablex. BoP
Bravo, Diana (1998) ¿Reírse juntos?: Un estudio de las imágenes sociales de hablantes españoles, mexicanos y suecos. Diálogos Hispánicos 221: 315-364.
Brown, P., and S. Levinson (1978) Universals in language usage: Politeness phenomena. In E.N. Goody (1978a) (ed.), Questions and politeness: Strategies in social interaction. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 56-310.
Curcó, Carmen (1998) ¿No me harías un favorcito?: Reflexiones en torno a la expresión de la cortesía verbal en el español de México y el español peninsular. Diálogos Hispánicos 221: 129-171.
Davison, A. (1975) Indirect speech acts and what to do with them. In Cole and Morgan, Syntax and Semantics 3: Speech acts. New York: Academic Press, pp. 143-185.
Fant, Lars (1996) Regulación conversacional en la negociación: Una comparación entre pautas mexicanas y peninsulares. In T. Kotschi, W. Oesterreicher, and K. Zimmermann (eds.), Biblioteca Ibero-Americana. El español hablado y la cultura oral en España e Hispanoamérica . Vervuert: Iberoamericana, pp. 147-183.
García, Carmen (1989) Disagreeing and requesting by Americans and Venezuelans. Linguistics and Education 11: 299-322.
(1991) Making a request and responding to it: A case study of Peruvian Spanish speakers. Journal of Pragmatics 191: 127-152.
Hassall, Tim (1999) Request strategies in Indonesian. Pragmatics 9.4: 585-606. BoP
Hernández, Nieves (1999) Politeness ideology in Spanish colloquial conversations: The case of advice. Pragmatics 9.1: 37-49.
House, Juliane, and Gabriele Kasper (1987) Interlanguage pragmatics: Requesting in a foreign language. In Wolfgang Lörscher, and Rainer Schulze (eds.), Perspectives in language performance. Tübingen: Narr, pp. 1250-1288.
Koike, Dale (1989) Requests and the role of deixis in politeness. Journal of Pragmatics 131: 187-202.
(1994) Negation in Spanish and English suggestions and requests: Mitigating effects? Journal of Pragmatics 211: 513-526. BoP
Krüger, Elke (1996) Los actos comunicativos de ‘aceptación’ y formas de su realización en español. In Thomas Kotschi, Wulf Oesterreicher, and Klaus Zimmermann (eds.), El español hablado y la cultura oral en España e Hispanoamérica. Madrid: Iberoamericana, pp. 207-221.
Márquez Reiter, Rosina (1997) Sensitising Spanish learners of English to cultural differences: The case of politeness. In Pütz, M. (ed.), The Cultural Context in Foreign Language Teaching. Frankfurt: Peter Lang, pp. 143-155.
(2000) Linguistic Politeness in Britain and Uruguay. Amsterdam: John Benjamins.
Márquez Reiter, Rosina, I. Rainey, and G. Fulcher (in press) A comparative study of conventional indirectness and certainty in British English and Peninsular Spanish.
Mir, Montserrat (1992) Do we all apologize the same?- An empirical study on the act of apologizing by Spanish speakers learning English. In L. Bouton, and Y. Kachru (eds.), Pragmatics and Language Learning. Vol 31, 1-19. Urbana IL, Division of English as an International Language, University of Illinois at Urbana-Champaign.
(1998) Pragmatic variation: Ecuadorian Spanish vs. Peninsular Spanish. Spanish Applied Linguistics 2.1: 71-106.
Martín Zorraquino, Ma. Antonia, and José Portolés Lázaro (1999) Los marcadores del discurso. In I. Bosque, and V. Demonte (eds.), Gramática Descriptiva de la Lengua Española. Espa_a: Madrid.
Price, L. (1987) Ecuadorian illness stories. In D. Holland, & N. Quinn (eds.), Culture Models in Language and Thought. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 313-342.
Puga Larraín, Juana (1997) La atenuación en el castellano de Chile: Un enfoque pragmalingüístico. Estudios Iberoamericanos. Tirant Lo Blanch Libros: Universitat de Valencia.
Searle, John (1975) Indirect speech acts. In P. Cole, and J. Morgan (eds.), Syntax and Semantics 3: Speech Acts . New York: Academic Press, pp. 59-82.
Cited by (45)
Cited by 45 other publications
Staszkiewicz, Bruno
Elektra Van Herck, Rebecca & Lieve Vangehuchten
Marta Peláez Torres
Márquez Reiter, Rosina
2022. Fabricated ignorance. Pragmatics. Quarterly Publication of the International Pragmatics Association (IPrA) ► pp. 661 ff.
Reiter, Rosina Márquez
Reiter, Rosina Márquez
Reiter, Rosina Márquez
Félix-Brasdefer, J. César & Rosina Márquez Reiter
Freytag, Vera
2020. “I always use the word please”. In Politeness in Professional Contexts [Pragmatics & Beyond New Series, 311], ► pp. 199 ff.
Moyna, María Irene
2019. Variation in polite address in contemporary Uruguayan Spanish. In It’s not all about you [Topics in Address Research, 1], ► pp. 191 ff.
Hernández, Todd A. & Paulo Boero
Hernández, Todd A. & Paulo Boero
Kaiser, Heather R.
이한나
Czerwionka, Lori & Alejandro Cuza
de los Heros, Susana
2017. Household workers’ use of directives to negotiate their professional identity in Lima, Peru. In Identity Struggles [Discourse Approaches to Politics, Society and Culture, 69], ► pp. 407 ff.
Michno, Jeff
Schneider, Klaus P. & María Elena Placencia
Hernandez, Todd A.
2016. Acquisition of L2 Spanish requests in short-term study abroad. Study Abroad Research in Second Language Acquisition and International Education 1:2 ► pp. 186 ff.
Al-Shawesh, Marwan Yahya & Supyan Hussin
Ren, Wei
Smith, E. Allyn, Elena Castroviejo & Laia Mayol
Toledo Vega, Gloria & Sonia Toledo Azócar
King, Jeremy
King, Jeremy
2018.
Hasta perder la última gota de mi sangre
. In Language Variation and Contact-Induced Change [Current Issues in Linguistic Theory, 340], ► pp. 127 ff.
King, Jeremy
2019. Commitment fulfillment and politeness. In Politeness in Nineteenth-Century Europe [Pragmatics & Beyond New Series, 299], ► pp. 147 ff.
King, Jeremy
Safont-Jordà, Maria-Pilar
Schneider, Klaus P.
Schneider, Klaus P.
García, Carmen
Pinto, Derrin
Shively, Rachel L. & Andrew D. Cohen
COHEN, ANDREW D. & RACHEL L. SHIVELY
Félix-Brasdefer, J. César
Félix-Brasdefer, J. César
Félix-Brasdefer, J. César
Félix‐Brasdefer, J. César
Pinto, Derrin & Richard Raschio
Kerbrat-Orecchioni, Catherine
Barron, Anne
Cohen, Andrew D.
Nuessel, Frank
Nuessel, Frank
This list is based on CrossRef data as of 29 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
