Cover not available

Commentary published In: Pedagogical Linguistics
Vol. 3:2 (2022) ► pp.150159

References (16)
References
Algeo, J. (2006). British or American English? A Handbook of Word and Grammar Patterns. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cartoni, B. & Meyer, T. (2012). Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies. In: Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), May 2012, Istanbul, Turkey.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chomsky, N. (1981). Lectures on Government and Binding. Foris: Dordrecht.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chuquet, H. & Paillard, M. (1989). Approche linguistique des problèmes de traduction anglais-français. Edition révisée. Paris: Ophrys.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Sutter, G., Cappelle, B., De Clercq, O., Loock, R., & Plevoets, K. (2017). Towards a corpus-based, statistical approach to translation quality: Measuring and visualizing linguistic deviance in student translation. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 161, 25–39.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Sutter, G. & Lefer, M.-A. (2020). On the need for a new research agenda for Corpus-Based Translation Studies: A multi-methodological, multifactorial and interdisciplinary approach. Perspectives, 28(1), 1–23. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ellis, N. (2005). At the interface: dynamic interactions of explicit and implicit language knowledge. Studies in Second Language Acquisition, 27(2), 305–352. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ellis, N. C. (2013). Construction grammar and second language acquisition. In T. Hoffmann & G. Trousdale (Eds.), The Oxford Handbook of Construction Grammar (pp. 365–378). Oxford: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Granger, S., Dagneaux, E., Meunier, F. & Paquot, M. (2009). The International Corpus of Learner English. Version 2. Handbook and CD-ROM. Louvain-la-Neuve: Presses universitaires de Louvain.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Granger, S. (2015). Contrastive Interlanguage Analysis. A reappraisal. International Journal of Learner Corpus Research, 1(1), 7–24. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halverson, S. L. (2018). Metalinguistic Knowledge/Awareness/Ability in Cognitive Translation Studies: Some Questions. HERMES – Journal of Language and Communication in Business, (57), 11–28. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Koehn, P. (2005). Europarl: A Parallel Corpus for Statistical Machine Translation. In Proceedings of MT Summit X1. 79–86.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kotze, H. (2022). Translation as constrained communication: Principles, concepts and methods. In S. Granger & M.-A. Lefer (Eds.), Extending the Scope of Corpus-based Translation Studies (pp. 67–97). London: Bloomsbury. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Larsson, T. (2019). A syntactic analysis of the introductory it pattern in non-native-speaker and native-speaker student writing. In M. Mahlberg & V. Wiegand (Eds.), Corpus linguistics, Context and Culture (pp. 307–338). Berlin: De Gruyter Mouton. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vinay, J.-P. & Darbelnet, J. (1995) [1958]. Comparative Stylistics of French and English. A Methodology for Translation. Translated and edited by Juan C. Sager and M.-J. Hamel. [Originally published in French: Stylistique comparée du français et de l’anglais. Paris: Didier]. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cited by (1)

Cited by one other publication

Kotze, Haidee & Bertus van Rooy
2024. Introduction. In Constraints on Language Variation and Change in Complex Multilingual Contact Settings [Contact Language Library, 60],  pp. 1 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 29 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue