Edited by Anna Čermáková, Thomas Egan, Hilde Hasselgård and Sylvi Rørvik
This volume comprises a collection of contrastive studies on language and time. Languages represented include Czech, French, German, Mandarin, Norwegian and Swedish, all of which are contrasted with English. While the amount of published research on temporal relations in general is considerable,… read more
With an ever-growing body of corpus linguistic tools, resources and applications, it becomes increasingly important to reflect critically on the underlying assumptions that corpus linguistics is based on. Focusing on meaning and methods, this book tackles fundamental concepts and approaches that… read more
One of the specific characteristics of binomials is the ordering of their elements and the degree of their reversibility. A diachronic perspective suggests it is particularly the kinship binomials that show a strong unfreezing trend away from the male-first ordering. This study explores,… read more
Language has the capacity to create fictional worlds and to describe real-life social structures. In this paper, we explore gendered social structures in a corpus of nineteenth-century children’s fiction. We describe these structures in terms of the frequent nouns that are used to label people… read more
In this chapter, we propose a novel theoretical framework for the literary translation of fictional characters. This framework develops the cognitive corpus linguistic notion of mind-modelling to account for process-, product- and function-oriented aspects of literary translation. We use the… read more
Place, as one of the most basic semantic categories, plays an important role in children’s literature. This contrastive corpus-based study aims to examine and compare how place, in its widest sense, is expressed in children’s literature in English and Czech. The study is data driven and the main… read more
The present study applies some of the approaches used in corpus stylistics to examine repetition in John Irving’s novel A Widow for One Year and its translations into Czech and Finnish. The main aim of this case study is to explore whether systematic identification of repetitive textual features in… read more