Ineke H.M. Crezee, Holly Mikkelson and Laura Monzon-Storey
This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with Spanish glossaries. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with… read more
Conference interpreting is a relatively young profession. Born at the dawn of the 20th century, it hastened the end of the era when diplomatic relations were dominated by a single language, and it played a critical role in the birth of a new multilingual model of diplomacy that continues to this… read more
Interpreter training has been a late-comer to the rapidly growing field of online education. The Spanish Community Interpreting Graduate Certificate at the Middlebury Institute of International Studies at Monterey was originally designed for a hybrid instructional format, a combination of… read more
The role of the court interpreter in the United States, as in many other countries, has been defined by the legal profession in light of important precepts of the adversarial justice system. Interpreters, who are considered officers of the court, are strictly forbidden to give advice or provide… read more
The following review on ethics in interpreting is published as an invitation to our readers for short contributions on a highly explosive subject in the field of interpreting. Please address all contributions to the Editors (massaro@fuzzy.ucsc.edu, Barbara.Moser@eti.unige.ch) with a copy to the… read more
Various federal and state statutes in the United States define the role of the court interpreter with clear and unequivocal rules. This definition is based on the underlying principles of the U.S. legal system, which is derived from the Anglo-Saxon common-law tradition. Consequently, the… read more