Carme Mangiron
List of John Benjamins publications in which Carme Mangiron is involved.
Journals
The Journal of Internationalization and Localization
Edited by Minako O'Hagan and Julie McDonough Dolmaya
ISSN 2032-6904 | E‑ISSN 2032‑6912
Title
Game Localization: Translating for the global digital entertainment industry
Minako O'Hagan and Carme Mangiron
Video games are part of the growing digital entertainment industry for which game localization has become pivotal in serving international markets. As well as addressing the practical needs of the industry to facilitate translator and localizer training, this book seeks to conceptualize game… read more[Benjamins Translation Library, 106] 2013. xii, 374 pp.
2025 Translated from English or created in Spanish? The reception of audio description for video games: An experimental pilot study Translation Spaces 14:1, pp. 146–169 | Article
Video gaming has gained immense popularity as a form of entertainment all around the world. However, most games are not fully accessible for players with visual disabilities. Audio description (AD) translates visual elements into spoken words, thus making games accessible to players with vision… read more
2025 Audio description in video games: Translation or creation? Babel 71:4, pp. 527–547 | Article
Video gaming has become a widely popular form of entertainment globally. However, visually impaired individuals frequently encounter challenges when trying to access most games. Audio description (AD) provides a solution by converting visual elements into spoken words, thus making content… read more
2018 Reception studies in game localisation: Taking stock Reception Studies and Audiovisual Translation, Di Giovanni, Elena and Yves Gambier (eds.), pp. 277–296 | Chapter
This chapter aims at providing an overview of the existing reception studies in the area of game localisation. After briefly describing the main characteristics of game localisation and its focus on users and their player experience (PX), the paper discusses the small number of reception studies in… read more
2017 Research in game localisation: An overview Game Localisation, Zhang, Xiaochun and Samuel Strong (eds.), pp. 74–99 | Article
Game localisation is an emerging field in Translation Studies that initially began attracting attention in the late 1990s, when the first studies analysing this new translation phenomenon were published by professionals working in the field. In the last decade, research on game localisation has… read more
2014 Chapter 9. Strategies for dealing with cultural references in audio description Audio Description: New perspectives illustrated, Maszerowska, Anna, Anna Matamala and Pilar Orero (eds.), pp. 159–178 | Chapter
2012 The Localisation of Japanese Video Games: Striking the Right Balance The Journal of Internationalization and Localization 2, pp. 1–20 | Article
Over the course of the last three decades the entertainment software industry has become a multibillion dollar industry and a worldwide phenomenon. The United States and Japan have traditionally been the main players in this industry, which owes part of its global success to internationalisation… read more








