The case studies in this volume offer new insights into word order change. As is now becoming increasingly clear, word order variation rarely attracts social values in the way that phonological variants do. Instead, speakers tend to attach discourse or information-structural functions to any word… read more
This chapter reports on a study of two small dedicated corpora of L1 Dutch and Dutch translations by Dutch students of English. The study illustrates the syntactic challenges students face translating from English into Dutch, especially in word order differences and their consequences for… read more
Even very advanced EFL writing tends to be less sophisticated than native writing. One of the problems seems to be finding the right collocations and the correct register. The aim of this article is to pinpoint what characterizes the development in very advanced Dutch EFL students’ written… read more
Although texts produced by (very) advanced Dutch learners of English as a foreign language (EFL) may be perfectly grammatical, they often feel distinctly non-native. Dutch, as a verb-second language, makes separate positions available for discourse linking and aboutness-topics. Although the… read more