Edited by Simon Borchmann, Anne H. Fabricius and Ida Klitgård
This volume invites its readers to rethink the linguistic basis for framing analysis by problematizing the existing foundation and presenting eight new pragmatically based framing analyses.The book challenges the assumption that there is a unilateral, one-to-one relationship between words and… read more
This article develops a pragmatic approach to framing analysis as it views framing in a wider communicative context, and as it views satire as an example of framing. News framing and news satire have been widely debated in communication studies, but rarely together. In this study, I suggest that… read more
When Danish university students write essays, project reports or theses in their L1, based on a reading of sources in English as an L2, a covert interlingual translation process takes place when summarizing, paraphrasing or synthesizing the sources. Unfortunately, due to poor L2 reading skills… read more
Taking my starting-point in Maria Tymoczko’s claim (1999) that syntagmatic elements in texts present the greatest challenges to translators and readers of translations, I want to argue that literary translators and translation scholars need to pay greater attention to clusters of wordplay rather… read more