Győrgy Radó
List of John Benjamins publications in which Győrgy Radó is involved.
1992 A Proposal in the Field of Bible Translation Babel 38:4, pp. 236–240 | Article
Une proposition, concernant la traduction de la Bible Est-ce qu'une traduction, acceptée valable à travers de longs siècles, peut-elle, doit-elle être révisée? Question théorique, ma réponse est: Oui. La traduction des textes hébreux et grecs de la Bible en Latin, faite en 400 apr. J.-C. par St.… read more
1990 A propos du bicentenaire de la Révolution Française: Trois poètes-traducteurs hongrois enthousiastes de la Révolution Française Babel 36:4, pp. 223–228 | Article
To the Bicentenary of the French Revolution The Bicentenary of the events of the French Revolution, 1789 is considered as a national jubilee of France, but the Declaration of Human Rights, the basis of the French Constitution merits commemoration on international level. From Hungary three… read more
1990 Hungarian literature in translation: A historical survey Babel 36:1, pp. 32–37 | Article
L'image millénaire de la Hongrie est perçue à travers sa littérature traduite en langues étrangères. Après les siècles anciens, spécialement les "trois grands" du 19ème siècle sont traités plus amplement: Sándor Petöfi, "le barde de la liberté"; Mór Jókai, conteur favori; et "La Tragédie de… read more
1990 Gyula Krúdy: Sindbad ou la nostalgie Babel 36:2, pp. 119–120 | Review
1988 Alejandra Pizarnik: Les travaux et les nuits Babel 34:4, p. | Review
1988 In Memoriam Márta Kormos-Radó Babel 34:2, p. | Article
1987 Editorial Babel 33:3, pp. 131–132 | Miscellaneous
1987 A Typology of LLD translation problems Babel 33:1, pp. 6–13 | Article
1987 Niederländische Literatur in Ungarischer Sprache (Kapitel Aus Einer Historischen Übersicht) Babel 33:2, pp. 120–125 | Discussion
1987 Editorial Babel 33:1, p. | Miscellaneous
1987 Editorial Babel 33:4, pp. 195–196 | Miscellaneous
1987 Milan Hrala: Současnost umeleckého překladu Babel 33:4, p. | Review
1987 Fidelity in the Hieronymian sense Translation Excellence: Assessment, Achievement, Maintenance, Gaddis Rose, Marilyn † (ed.), pp. 19–20 | Article
1987 Poetry of Soviet Ukraine's New World. An Anthology Babel 33:2, pp. 116–117 | Review
1987 Editorial Babel 33:2, pp. 67–68 | Miscellaneous
1987 Translation: Interlingual, Intercultural, and... Babel 33:4, pp. 198–204 | Article
1986 Editorial Babel 32:4, p. | Miscellaneous
1986 Editorial Babel 32:1, pp. 3–4 | Miscellaneous
1986 Edmond Cary: Comment faut-il traduire? Babel 32:3, p. | Review
1986 Zu den mehrsprachigen Übersetzungen des Gedichts von Attila József A Dunánál (An der Donau) Babel 32:2, pp. 100–102 | Article
1986 Slavica Slovaca, Nr. 4/1985 Babel 32:4, p. | Review
1986 J. C. Santoyo: El delito de traducir Babel 32:3, p. | Review
1986 Janko Moder: Slovenski Leksikon novejšega prevajanja Babel 32:3, p. | Review
1986 Editorial Babel 32:3, p. | Miscellaneous
1986 Editorial Babel 32:2, p. | Miscellaneous
1986 Lyubomir Levchev: Stolen Fire Babel 32:4, p. | Review
1986 Henry G. Burger: The Wordtree Babel 32:3, pp. 174–175 | Review
1985 Österreichische Literatur in Übersetzungen. Ed. Wolfgang Pöckl Babel 31:2, pp. 108–109 | Review
1985 Julio-César Santoyo: La cultura traducida Babel 31:2, p. | Review
1985 Jacques Lesobre — Henri Sommer: Lexique — risque, assurance, réassurance Babel 31:2, pp. 110–111 | Review
1985 Meaning-based Translation: A Guide to Cross-language Equivalence. By Mildred L. Larson Babel 31:4, pp. 234–235 | Review
1985 Editorial Babel 31:3, p. | Miscellaneous
1985 John Desmond Gallagher: Deutsch-französische Übersetzungsübungen Babel 31:3, p. | Review
1985 Alpha 8. Langenscheidts Elektronisches Wörterbuch Englisch Babel 31:2, p. | Review
1985 Jiří Levy: Uměni překladu. 2 Babel 31:2, p. | Review
1985 Christa Helling: Deutsche Modalpartikeln im Übersetzungsvergleich Babel 31:2, p. | Review
1985 Nikola Vaptsarov: Nineteen Poems Babel 31:2, p. | Review
1985 Joan Kohn: Virtutile compensatori ale limbii române în traducere Babel 31:2, p. | Review
1985 YO-IN Song: Topics in Translation Studies Babel 31:2, p. | Review
1985 Kazimieras Ambrasas-Sasnava: Vertimo tyrinejimai Babel 31:3, pp. 174–175 | Review
1985 Régi magyar glosszàrium. Ed. Berrár Jolán és Károly Sándor Babel 31:3, p. | Review
1985 Editorial Babel 31:4, p. | Miscellaneous
1985 Éditorial Babel 31:2, p. | Miscellaneous
1985 Preeoo"m u Eapckama kyamypa Babel 31:2, p. | Review
1985 Editorial Babel 31:1, p. | Miscellaneous
1985 Karl-Heinz Brinkmann und Rudolf Schmidt: Wörterbuch der Datentechnik Babel 31:3, pp. 177–178 | Review
1985 Jean Delisle: Les obsédés textuels Babel 31:2, p. | Review
1984 Trente années: Chronique de la Fédération Internationale des Traducteurs Babel 30:1, pp. 3–4 | Miscellaneous
1984 Friedmar Apel: Sprachbewegung Babel 30:2, p. | Review
1984 "Warum werden Übersetzungen immer schlechter?" Babel 30:2, p. | Discussion
1984 Ouvertures sur la traduction Babel 30:1, p. | Review
1984 «Au pays des poètes». Anthologie de la poésie biélorusse Babel 30:1, p. | Review
1984 Editorial Babel 30:4, p. | Miscellaneous
1984 Katharina Reiss: Texttyp und Ubersetzungsmethode Babel 30:3, p. | Review
1984 Radegundis Stolze: Grundlagen der Textübersetzung Babel 30:1, pp. 50–51 | Review
1983 Editorial Babel 29:1, p. | Article
1983 Editorial Babel 29:2, p. | Article
1983 Éditorial Babel 29:3, p. | Article
1983 Le pouvoir du traducteur Babel 29:4, pp. 225–237 | Article
1983 Editorial Babel 29:4, p. | Article
1982 Editorial Babel 28:2, p. | Article
1982 Editorial Babel 28:3, p. | Article
1982 Éditorial Babel 28:4, pp. 195–196 | Article
1982 Goethe imd die Übersetzung Babel 28:4, pp. 198–231 | Article
1982 Comment on the article by Mr. Vazquez-Ayora Babel 28:2, pp. 86–87 | Article
1982 Informations Bibliographiques Et Lexicographiques — Bibliographical And Lexicographical Information Babel 28:2, pp. 111–121 | Article
1982 Editorial Babel 28:1, pp. 3–4 | Article
1981 Editorial Babel 27:1, pp. 3–4 | Article
1981 Éditorial Babel 27:2, p. | Article
1981 Editorial Babel 27:3, pp. 131–133 | Article
1981 Editorial Babel 27:4, p. | Article
1980 Theorie durch Praxis — im deutschen Ost und West Babel 26:3, pp. 145–151 | Article
1980 Babel and the developing countries Babel 26:1, pp. 7–8 | Article
1979 Aus den Werkstätten der Übersetzung von Werken Russischer Klassiker Babel 25:1, pp. 55–56 | Discussion
1979 Outline of a Systematic Translatology Babel 25:4, pp. 187–196 | Article
1978 Scholars Approach Translation Babel 24:3/4, pp. 174–182 | Review
1977 An International Bibliography of Translation 1973—1976 Babel 23:2, pp. 88–96 | Review
1976 Die Übersetzung eines Wortes in der Geschichte Babel 22:1, pp. 5–14 | Article
1976 A Babel Bibliography: Status and Protection of Translators Babel 22:2, pp. 70–72 | Article
1976 Thank you, Mr. Poe, for making me a translator Babel 22:4, pp. 189–190 | Discussion
1975 Givi Gachechiladse's last three books on Translation Theory Babel 21:1, pp. 43–46 | Article
1975 A Babel Bibliography — Schools and Training for Translators — Babel 21:3, p. | Article
1975 Aus Thomas Manns Korrespondenz mit seinen ungarischen übersetzern Babel 21:4, pp. 184–186 | Article
1975 Indirect Translation Babel 21:2, pp. 51–59 | Article
1969 The Upswing of Translation Theory in Hungary Babel 15:3, pp. 137–139 | Article
1968 A Great Ukrainian Translator, Pavlo Hrabovski (1864-1902) Babel 14:1, pp. 22–24 | Article
1967 Approaching the History of Translation Babel 13:3, pp. 169–173 | Article
1966 The Works by E.A. Poe in Hungary Babel 12:1, pp. 21–22 | Article
1964 La Traduction et son Histoire: Note de la Rédaction Babel 10:1, pp. 15–16 | Article
1964 Les périodes historiques de la traduction en Hongrie Babel 10:4, pp. 163–164 | Article























































