Edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola and Noa Talaván
In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a… read more
In recent years, within the field of didactic audiovisual translation (DAT), creativity has been increasingly incorporated in the language classroom to encourage students to expand their learning experiences. Creative DAT implies the ‘re-creation’ of the original audiovisual text by producing a… read more
This paper presents the results of SUBFILM, a teaching innovation project that studied the benefits of reverse didactic subtitling to improve both foreign language learning writing skills and general translation skills. Didactic subtitling is to be understood here as the active production of… read more
This paper presents the teaching innovation project AUDIOSUB, which aimed at assessing the didactic potential of audio description (AD) and subtitling for the deaf and hard of hearing (SDH) in foreign language education. Within an online setting, 25 undergraduates of English Studies in a Spanish… read more