This paper introduces the ongoing project, ‘Towards Diversity, Equality and Sustainability in Streaming: Translating British Media in Korea and Korean Media in the UK,’ supported by the Fund for International Collaboration and the Economic and Social Research Council in the UK. The project aims… read more
Park Chan-wook, one of the most internationally acclaimed Korean filmmakers, uses language as an important aspect of characterization in The Handmaiden, his adaptation of Sarah Water’s novel Fingersmith. The historical background and the characters’ nationalities are changed, but code-switching… read more
This article investigates how the pre-modern Korean cultural concepts “Confucianism”, “Buddhism” and “polygamy” as represented in Kuunmong, a Korean novel supposedly published in 1689, were reproduced by two English translators with different religious backgrounds and writing in different periods,… read more