Leticia Pablos
List of John Benjamins publications in which Leticia Pablos is involved.
2025 The reception of translated vaccination information: Evidence from a reading and stops-making-sense judgment task Mapping Synergies in Cognitive Research on Multilectal Mediated Communication, Babcock, Laura, Raphael Sannholm and Elisabet Tiselius (eds.), pp. 213–243 | Article
Reception-oriented research on health communication, especially when focusing on migrant populations, allows for an exploration of what it means to provide access to health information, shedding light on migrants’ communicative needs with practical implications for translators’ work. Adopting a… read more
2021 Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching Psycholinguistic Approaches to Production and Comprehension in Bilingual Adults and Children, Fernandez, Leigh B., Kalliopi Katsika, Maialen Iraola Azpiroz and Shanley E.M. Allen (eds.), pp. 211–236 | Chapter
In Papiamento-Dutch bilingual speech, the nominal construction is a potential ‘conflict site’ if there is an adjective from one language and a noun from the other. Adjective position is pre-nominal in Dutch (cf. rode wijn ‘red wine’) but post-nominal in Papiamento (cf. biña kòrá ‘wine red’). We… read more
2019 Adjective-noun order in Papiamento-Dutch code-switching Psycholinguistic approaches to production and comprehension in bilingual adults and children, Azpiroz, Maialen Iraola, Shanley E.M. Allen, Kalliopi Katsika and Leigh B. Fernandez (eds.), pp. 710–735 | Article
In Papiamento-Dutch bilingual speech, the nominal construction is a potential ‘conflict site’ if there is an adjective from one language and a noun from the other. Adjective position is pre-nominal in Dutch (cf. rode wijn ‘red wine’) but post-nominal in Papiamento (cf. biña kòrá ‘wine red’). We… read more
2019 Clause type anticipation based on prosody in Mandarin International Journal of Chinese Linguistics 6:1, pp. 1–26 | Article
Mandarin wh-words such as shénme are wh-indeterminates, which can have interrogative interpretations (‘what’) or non-interrogative interpretations (i.e., ‘something’), depending on the context and licensors. For example, when diǎnr (‘a little’) appears right in front of a wh-word, the string can… read more



