Arnt Lykke Jakobsen
List of John Benjamins publications in which Arnt Lykke Jakobsen is involved.
Journal
Book series
Title
Translation in Transition: Between cognition, computing and technology
Edited by Arnt Lykke Jakobsen and Bartolomé Mesa-Lao
Translation practice and workflows have witnessed significant changes during the last decade. New market demands to handle digital content as well as technological advances are leading this transition. The development and integration of machine translation systems have given post-editing practices… read more[Benjamins Translation Library, 133] 2017. vi, 243 pp.
2015 Sound effects in translation Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research, Ehrensberger-Dow, Maureen, Susanne Göpferich and Sharon O'Brien (eds.), pp. 141–155 | Article
On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this chapter attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2)… read more
2014 The development and current state of translation process research The Known Unknowns of Translation Studies, Brems, Elke, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer (eds.), pp. 65–88 | Article
The development and current state of translation process research chArnt Lykke Jakobsen Copenhagen Business School lInterest in process-oriented translation studies has been intense for the past almost half a century. Translation process research (TPR) is the label we have used to refer to a… read more
2013 Sound effects in translation Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research, Ehrensberger-Dow, Maureen, Susanne Göpferich and Sharon O'Brien (eds.), pp. 140–154 | Article
On the basis of a pilot study using speech recognition (SR) software, this paper attempts to illustrate the benefits of adopting an interdisciplinary approach in translator training. It shows how the collaboration between phoneticians, translators and interpreters can (1) advance research, (2)… read more
2011 Tracking translators’ keystrokes and eye movements with Translog Methods and Strategies of Process Research: Integrative approaches in Translation Studies, Alvstad, Cecilia, Adelina Hild and Elisabet Tiselius (eds.), pp. 37–55 | Article
Although keylogging opens up many possibilities for studying translation processes,
the addition of eye tracking vastly increases our ability to know what kind of process
a translator engages in at any given point in time. Following a description of how the
Translog software was technologically… read more
2003 Effects of think aloud on translation speed, revision, and segmentation Triangulating Translation: Perspectives in process oriented research, Alves, Fabio (ed.), pp. 69–95 | Article
2000 Translating under time pressure Translation in Context: Selected papers from the EST Congress, Granada 1998, Chesterman, Andrew, Natividad Gallardo San Salvador and Yves Gambier (eds.), pp. 105–116 | Article
1994 Starting from the (other) end: integrating translation and text production Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, aims and visions. Papers from the Second Language International Conference Elsinore, 1993, Dollerup, Cay and Annette Lindegaard (eds.), pp. 143–150 | Article
1992 Teaching translation of technical compounds Teaching Translation and Interpreting: Training Talent and Experience. Papers from the First Language International Conference, Elsinore, Denmark, 1991, Dollerup, Cay and Anne Loddegaard (eds.), pp. 129–136 | Chapter












