Hans den Besten (1948-2010) made numerous contributions to Afrikaans linguistics over a period of nearly three decades. His writings helped shift the perspective on the roots of Afrikaans beyond Dutch to the structure and vocabulary of Khoekhoe, to Portuguese Creole, and to Malay varieties. This… read more
Edited by Ton van der Wouden, Ad Foolen and Piet Van de Craen
As of Volume 9 (1994/95) John Benjamins Publishing Company is the official publisher of the Belgian Journal of Linguistics, the annual publication of the Linguistic Society of Belgium. Each volume is topical and includes selected papers from the international meetings organised by the LSB. read more
Edited by Jack Hoeksema, Hotze Rullmann, Víctor Sánchez-Valencia and Ton van der Wouden
Perspectives on Negation and Polarity Items contains a selection of papers on the semantics, acquisition and licensing behavior of negation. Negation, being one of the prevalent features of any human language, has many facets of interest to linguists, psychologists and philosophers alike. In recent… read more
This chapter explores the left periphery of Dutch utterances. Four positions hosting pragmatic markers (PMs) are distinguished: the first sentence position (P1), a position following P1 and two positions respectively preceding and following a left dislocated constituent. We hypothesize that there… read more
The paper investigates the origin, the development, the semantics and the pragmatics of the temporal use of the Dutch expression goed en wel ‘good and well’. We argue that the expression has developed from a meaning “safe and sound” into an indicator of the end of a preparatory phase or… read more
The Dutch expression goed en wel ‘good and well’ is polysemous. In one of its uses, goed en wel combines with a universal quantifier alles or allemaal ‘all’ and the conjunction maar ‘but’. The resulting construction is typically used to introduce a contrary reaction to an earlier utterance or… read more
Dutch has a construction consisting of a verbal part and something else: ′wɛrksə ‘enjoy your work’ (< werk ‘to work’), ′rujzə ‘enjoy your rowing’ (< roei ‘to row’). According to accepted wisdom, this ‘success imperative’, as it is known in the literature, consists of an imperative and a pronoun… read more
Abstract
The paper deals with the English expression or not and its Dutch counterpart of niet. It is argued that the phrase’s meaning contribution is not descriptive (truth-conditional), but primarily pragmatic in nature, with a different interpretation depending on the exact… read more
Dutch is a language with numerous modal particles, such as zeker in "Jij bent zeker Jan?" (Tou must be Jan'). The colouring that these unaccented modal particles add to the utterance is very hard to describe. The prediction that the acquisition of modal particles is difficult for learners of Dutch… read more
Foolen, Ad and Ton van der Wouden 2002 IntroductionParticles, Wouden, Ton van der, Ad Foolen and Piet Van de Craen (eds.), pp. 1–6 | Miscellaneous