Edited by Catherine Way, Sonia Vandepitte, Reine Meylaerts and Magdalena Bartłomiejczyk
The Selected Papers from the 6th Congress Tracks and Treks in Translation Studies (TS) held at the University of Leuven, Belgium in 2010 congregated scholars and practitioners presenting their ideas and research in this thriving domain. This volume includes fifteen carefully selected articles which… read more
Edited by Willy Vandeweghe, Sonia Vandepitte and Marc Van de Velde
The volume contains a selection of papers from the congress on the topic of 'The Study of Language and Translation', held in Ghent in January 2006. Its theme is the interface between Linguistics and Translation Studies. The volume hosts contributions from leading scholars in the field such as Mona… read more
In this chapter, we take a closer look at students’ post-editing of multiword units (MWUs) from English into Dutch. The data consists of newspaper articles post-edited by translation students as collected by means of advanced keystroke logging tools.We discuss the quality of the machine translation… read more
In English sentences with a verb denoting an action like give, the subject usually plays the semantic role of agent. While in English non-human agents such as this manual in This manual gives instructions on the correct assembly occur quite frequently, Dutch seems to apply more restrictions, as… read more
Does metonymic language constitute a translation problem to translators? Vandepitte and Hartsuiker (2011) found that it took translation students more time not only to translate metonymic constructions than their non-metonymic counterparts, but also to produce a non-metonymic construction if the… read more
In previous discussions relating both research and translation/interpreting to each other (e.g. Andrew Chesterman & Wagner 2002; Klaudy 2006; Pöchhacker 1992), the main focus was either on the extent to which research findings improve translation/interpreting processes and competences or on… read more
The concept of translation problem plays an essential role in translation process and product studies and encompasses a wide variety of kinds of problems, including those of a linguistic nature. While Translation Studies seems to agree that a linguistic competence module is part of a translator’s… read more