Edited by Roda P. Roberts, Silvana E. Carr, Diana Abraham and Aideen Dufour
This volume of selected papers from the second Critical Link conference (Vancouver, 1998) shows a marked evolution in Community Interpreting (CI) since the first Critical Link conference of 1995. In the intervening three years the field has advanced from pioneering to professionalization in… read more
Edited by Silvana E. Carr, Roda P. Roberts, Aideen Dufour and Dini Steyn
What is community interpreting? What are the roles of the community interpreter? What are the standards, evaluation methods and accreditation procedures pertaining to community interpreting? What training is available or required in this field? What are the current issues and practices in community… read more
This paper analyzes the use of the -ing and -ndo forms in English and Spanish in sales contracts. More specifically, it aims to answer three questions: 1. Do the -ing and the -ndo forms occur more frequently in sales contracts than in general language? 2. Do English sales contracts contain more… read more
Since the early 2000s, a number of researchers have devoted themselves to the study of wine language and discourse, and especially the genre of wine tasting notes. They have analyzed various aspects of tasting notes: their rhetorical structure, their terminology, their use of metaphors, among… read more
Certain sentence structures occur more frequently than others in specialized texts. The vast majority of sentences in the English of both science and technology seem to be declarative in nature, while imperative sentences, which are the normal method of expressing instructions, occur far more… read more
Wine tasting notes constitute a specialized genre in the field of Oenology, with their own rhetoric and language. However, the language of wine tasting notes is by no means as specialized as that of most other specialized genres. Indeed, while there are dozens of terms used to describe and evaluate… read more
Many translation theorists have adopted a functional approach to translation in an attempt to guide and explain the difficult choices a translator must make. This paper argues that it is the function of the translation, and not the functions of language or the function of the source text, that is… read more