Adriana Pagano
List of John Benjamins publications in which Adriana Pagano is involved.
2025 Leveraging a large language model for error analysis-based automatic feedback in interpreter training: An exploratory study Humans, Machines, and Embedded Translation, Halverson, Sandra L. and Jean Nitzke (eds.) | Article
Feedback enables learners to improve performance and teachers to refine instruction. With advances in large language models (LLMs), automatic feedback has emerged as an efficient and innovative complement to traditional sources such as teacher, peer, and self-feedback. This study explores the… read more
2017 Chapter 4. Translation, post-editing and directionality: A study of effort in the Chinese-Portuguese language pair Translation in Transition: Between cognition, computing and technology, Jakobsen, Arnt Lykke and Bartolomé Mesa-Lao (eds.), pp. 107–134 | Chapter
Translation process research has focused on alphabetic scripts in post-editing and translation tasks from the second language (L2) into the mother tongue (L1). This chapter approaches translation and post-editing tasks involving Chinese, which has a logographic script, in combination with… read more
2015 Translating and Post-Editing in the Chinese-Portuguese Language Pair: Insights from an Exploratory Study of Key Logging and Eye Tracking Translation as a cognitive activity, Alves, Fabio, Amparo Hurtado Albir and Isabel Lacruz (eds.), pp. 145–169 | Article
2014 Effortful text production in translation: A study of grammatical (de)metaphorization drawing on product and process data The Development of Professional Competence, Ehrensberger-Dow, Maureen, Birgitta Englund Dimitrova and Séverine Hubscher-Davidson (eds.), pp. 25–51 | Article
This article analyzes data generated by the combined use of keylogging and eye tracking to examine grammatical (de)metaphorization as a case of explicitation/implicitation (Steiner 2001). It also aims at investigating effortful text production from the perspective of automaticity and monitoring in… read more
2010 Translation units and grammatical shifts: Towards an integration of product- and process-based translation research Translation and Cognition, Shreve, Gregory M. and Erik Angelone (eds.), pp. 109–142 | Article
Drawing on corpus-based and process-based approaches, this paper reports on the results of an exploratory study using highly annotated translation corpora in conjunction with key logging, eye tracking, and retrospective verbalizations to identify translation units associated with cognitive effort… read more




