Article published In: The Dynamics of Lexical Innovation: Data, methods, models
Edited by Daphné Kerremans, Jelena Prokić, Quirin Würschinger and Hans-Jörg Schmid
[Pragmatics & Cognition 25:1] 2018
► pp. 50–85
Lexical change often begins and ends in semantic peripheries
Evidence from color linguistics
Published online: 12 June 2019
https://doi.org/10.1075/pc.00005.vej
https://doi.org/10.1075/pc.00005.vej
Abstract
The article discusses semantic change and lexical replacement
processes in the color domain, based on color naming studies in seven Germanic
languages (where diachronic intra-linguistic development is inferred from
cross-linguistic synchronic studies) and from different generations of speakers
in a single language (Swedish). Change in the color domain often begins and ends
in conceptual peripheries, and I argue that this perspective is suitable for
other semantic domains as well.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Background
- 2.1Onomasiological perspective: New color categories often arise in overlapping peripheries
- 2.2Semasiological perspective: New color terms appear in discourse peripheries
- 2.3Inferring diachronic intra-linguistic development from cross-linguistic synchronic studies
- 3.Study 1: A cross-linguistic study of Germanic pink and
purple
- 3.1Background
- 3.2Method and data
- 3.3Subjects
- 3.4Results
- 4.Study 2: An intra-linguistic “diachronic” study of Swedish pink and
purple
- 4.1Background
- 4.2Subjects
- 4.3Method
- 4.4Results
- 5.Discussion
- Acknowledgements
- Notes
References Notes on corpora
References (37)
Altmann, Hans. 1999. Farbadjektiva im Deutschen. In Wolfgang Falkner & Hans-Jörg Schmid (eds.), Words, lexemes, concepts: Approaches to the lexicon. Studies in honour
of Leonhard Lipka, 121–132. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Archibald, John. 1989. A lexical model of color space. In Roberta Corrigan, Fred R. Echman & Michael Noonan (eds.), Linguistic categorization, 31–51. Amsterdam: John Benjamins.
Berlin, Brent & Paul Kay. 1969. Basic color terms: Their universality and evolution. Berkeley: University of California Press.
Caskey-Sirmons, Leigh A. & Nancy P. Hickerson. 1977. Semantic shift and bilingualism: Variation in the color terms of
five languages. Anthropological Linguistics 19(8). 358–367.
Casson, Ronald W. 1994. Russett, rose, and raspberry: The development of English
secondary color terms. Journal of Linguistic Anthropology 4(1). 5–22.
1997. Color shift: Evolution of English color terms from brightness to
hue. In Clyde Laurence Hardin & Luisa Maffi (eds.), Color categories in thought and language, 224–239. Cambridge: Cambridge University Press.
Courtade, Ida. 1996. Die purpurrote Rose aus Kairo war lila: Fehler bei der
Übersetzung von Farbadjektiven (Deutsch-Englisch-Spanisch), deren Ursprung
und Beispiele aus Fachtexten, Filmtiteln und Kunst. Die Unterrichtspraxis/Teaching German 29(1). 77–80.
Desgrippes, Magalie. 2011. Sur les traces de l’évolution de la catégorie
orange. Université de Fribourg: MA thesis. [URL]
Hassibi, Babak & Sormeh Shadbakht. 2007. Normalized entropy vectors, network information theory and convex
optimization (pp. 1–5). Presented at the 2007 IEEE Information Theory Workshop on Information Theory for
Wireless Networks.
Heider, Eleanor. 1972. Universals in color naming and memory. Journal of Experimental Psychology 93(1). 10–20.
Jones, William Jervis. 2013. German colour terms: A study in their historical evolution from earliest
times to present. Amsterdam: John Benjamins.
Kay, Paul. 1975. Synchronic variability and diachronic change in Basic Color
Terms. Language in Society 4(3). 257–270.
Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi & William Merrifield. 1997. Color naming across languages. In Clyde Laurence Hardin & Luisa Maffi (eds.), Color categories in thought and language, 21–56. Cambridge: Cambridge University Press.
Kay, Paul, Brent Berlin, Luisa Maffi, William Merrifield & Richard S. Cook. 2009. World Color Survey. Stanford: CSLI Publications.
Lindsey, Delwin T. & Angela M. Brown. 2014. The color lexicon of American English. Journal of Vision 14(2). 1–25.
MacLaury, Robert E. 1991. Social and cognitive motivations of change: Measuring variability
in color semantics. Language 67(1). 34–62.
1997. Color and cognition in Mesoamerica: Constructing categories as
vantages. Austin: University of Texas Press.
Majid, Asifa. 2008. Focal colours. In Asifa Majid (ed.), Field manual, vol. 111, 8–10. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Majid, Asifa, Fiona Jordan & Michael Dunn. 2011. Evolution of semantic systems procedures manual. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
Majid, Asifa & Stephen C. Levinson. 2007. The language of vision I: Colour. In Asifa Majid (ed.), Field manual, vol. 101, 22–25. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics. [URL]
OED, Oxford English Dictionary Online. July 2018. Oxford University Press. [URL] (accessed July 25, 2018)
Paul, Hermann, Helmut Henne, Heidrun Kämper & Georg Objartel. 2002. Deutsches Wörterbuch: Bedeutungsgeschichte und Aufbau unseres
Wortschatzes, 10th edn. Tübingen: Niemeyer. [URL].
R Development Core Team. 2013. R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. [URL]
Rakhilina, Ekaterina & Galina V. Paramei. 2011. Colour terms – Evolution via expansion of taxonomic
constraints. In Carole P. Biggam, Carole A. Hough, Christian J. Kay & David R. Simmons (eds.), New directions in colour studies, 121–131. Amsterdam: John Benjamins.
Regier, Terry, Paul Kay, Aubtry L. Gilbert & Richard B. Ivry. 2007. Language and thought: Which side are you on,
anyway? In Barbara C. Malt & Phillip M. Wolff (eds.), Words and the world: How words capture human experience, 165–182. Oxford: Oxford University Press.
Regier, Terry, Paul Kay & Naveen Khetarpal. 2007. Color naming reflects optimal partitions of color
space. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of
America 104(4). 1436–1441.
Shannon, Claude E. & Warren Weaver. 1964. The mathematical theory of communication, 1st edn. Urbana: The University of Illinois Press.
Stofnun Árna Magnussonar. n.d. Ritmálssafn Orðabókar Háskólans. Accessed September 3,
2018. [URL]
Sun, Richard K. 1983. Perceptual distances and the basic color term encoding
sequence. American Anthropologist, New Series 85(2). 387–391.
Vejdemo, Susanne. 2017. Triangulating perspectives on lexical replacement: From predictive
statistical models to descriptive color linguistics. Stockholm: Stockholm University.
Vejdemo, Susanne, Carsten Levisen, Thorhalla G. Beck, Cornelia von Scherpenberg, Åshild Næss, Martina Zimmerman, Linnaea Stockall & Matthew Whelpton. 2015. Two kinds of pink: Development and difference in Germanic colour
semantics. Language Sciences 491. 19–34.
von der Lippe-Fan, Yanqian. 1996. Farbnomenklatur im Deutschen und im Chinesischen: Eine kontrastive
Analyse unter psycholinguistischen, semantischen und kulturellen
Aspekten. Frankfurt a. M.: Lang.
Swedish:
Spraakbanken, historical fiction novels in
the romi, romii, rom99, storsuc, and romg subcorpora, in total 22.41
millions tokens. Available at https://spraakbanken.gu.se. Accessed 1 September 2018. The
specific subcorpora can most easily be accessed through the following
link, by replacing “INSERTSEARCHWORD” with your search word
German:
DWDS corpus. Digitale Wörterbuch der Deutschen
Sprache, in total 417 million tokens. Available at https://www.dwds.de. Accessed 1
September 2018. The specific corpora can most easily be accessed
through the following link, by replacing “INSERTSEARCHWORD” with your
search word.
Google English Ngrams, based on the Google
Books corpus, version 2012, in total 350 billion tokens. Available
https://books.google.com/ngrams. Accessed 1 September 2018.
Google German Ngrams, based on the Google
Books corpus, version 2012, in total 50 billion tokens. Available https://books.google.com/ngrams, accessed 1 September 2018.
The Google Ngram raw data is most readily accessible
through Matt Nicklay’s (Github username: econpy) python code https://github.com/econpy/google-ngrams/blob/master/getngrams.py.
Accessed 1 September 2018
English:
COHA corpus, Corpus of Historical American
English, in total 400 million tokens. Available at https://corpus.byu.edu/coha/. Accessed 1 September 2018.
Cited by (3)
Cited by three other publications
Griber, Yulia A., Dimitris Mylonas & Galina V. Paramei
Vulić, Ivan, Simon Baker, Edoardo Maria Ponti, Ulla Petti, Ira Leviant, Kelly Wing, Olga Majewska, Eden Bar, Matt Malone, Thierry Poibeau, Roi Reichart & Anna Korhonen
This list is based on CrossRef data as of 29 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
