In:Vagueness, Ambiguity, and All the Rest: Linguistic and pragmatic approaches
Edited by Ilaria Fiorentini and Chiara Zanchi
[Pragmatics & Beyond New Series 347] 2024
► pp. 29–50
Chapter 3The role of ambiguity in intentional vagueness
Published online: 26 September 2024
https://doi.org/10.1075/pbns.347.03vog
https://doi.org/10.1075/pbns.347.03vog
Abstract
In order to study the relationship between ambiguity and
vagueness, it is necessary to distinguish Systemic Vagueness (SV),
which is a property of any linguistic codes, from Intentional
Vagueness (IntV), which emerges in messages produced by speakers in
response to specific communicative needs. In fact, while ambiguity is one of the possible
manifestations of SV, the expression of IntV tends to avoid
ambiguous elements. This is confirmed empirically by an analysis
carried out on Italian and German spoken corpora to investigate
whether and how many ambiguous elements were used in Vagueness
Expressions (VEs), which shows how the presence of ambiguous terms
in VEs is exiguous in both languages. The almost complete absence of
ambiguity and intentional vagueness co-occurring in this research
seems to confirm the different nature and function of the two
phenomena.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Systemic vagueness
- 3.Systemic vagueness and ambiguity
- 4.Intentional vagueness
- 5.Looking for ambiguity in vagueness expressions: A corpus-based analysis
- 6.Conclusive remarks
Acknowledgements Notes References
References (85)
Albano Leoni, Federico, and Pietro Maturi. 1992. “Per
una verifica pragmatica dei modelli
fonologici.” In La
linguistica pragmatica, ed.
by Giovanni Gobber, 39–50. Roma: Bulzoni.
Andersen, Gisle. 2010. “A
Contrastive Approach to Vague
Nouns.” In New
Approaches to Hedging, ed.
by Gunther Kaltenböck, Wiltrud Mihatsch, and Stephan Schneider, 35–48. Bingley: Emerald Group.
Barotto, Alessandra. This
volume. “Using Ambiguity and
Vagueness to avoid Problematic Answers: The Case of Italian
abbastanza.”
Bazzanella, Carla. 2011. “Indeterminacy
in Dialogue.” Language and
Dialogue 1: 21–43.
Beeching, Kate, and Ulrich Detges (eds). 2014. Discourse
functions at the left and right Periphery: Crosslinguistic
Investigations of language use and language
change. Leiden/Boston: Brill.
Bregman, Albert S. 1994. Auditory
Scene Analysis: The Perceptual Organization of
Sound. Cambridge (MA): MIT Press.
Brinton, Laurel J. 2010. Discourse
Markers. In Historical
pragmatics. Vol. 8, ed.
by Andreas H. Jucker, and Irma Taavitsainen, 285–314. Berlin: de Gruyter.
Brown, Penelope, and Stephen Levinson. 1987[1978]. Politeness.
Some Universals in Language
Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
. 2012. “Mezzi
linguistici della mitigazione in italiano: risultati e
prospettive di
ricerca.” In Grammatica
e pragmatica, ed.
by Franca Orletti, Edoardo Lombardi Vallauri, and Anna Pompei, 147–189. Roma: Il Calamo.
Collu, Laura. 2017. Quantificazione
vaga: uno studio contrastivo sul parlato italiano e
tedesco. Ph.D. thesis.
Conte, Maria-Elisabeth. 1998. “Il
ruolo dei termini astratti nei
testi.” In Ars
Linguistica. Studi per Paolo
Ramat, ed.
by Giuliano Bernini, Pierluigi Cuzzolin, and Piera Molinelli, 151–160. Roma: Bulzoni,
Davidse, Kristine, Lieven Vandelanotte, and Hubert Cuyckens (eds). 2010. Subjectification,
Intersubjectification and
Grammaticalization. Berlin/New York: De Gruyter.
De Mauro, Tullio, Federico Mancini, Massimo Vedovelli, and Miriam Voghera. 1993. Lessico
dell’italiano
parlato. Milano: Etaslibri.
Diewald, Gabriele. 2011. “Pragmaticalization
(Defined) as Grammaticalization of Discourse
Functions.” Linguistics 49 (2): 365–390.
Dressler, Wolfang U., and Lavinia Merlini Barbaresi. 1994. Morphopragmatics.
Diminutives and Intensifiers in Italian, German, and Other
Languages. Berlin/New York: de Gruyter.
Ferreira, Fernanda, and Nikole D. Patson. 2007. “The
‘good enough’ Approach to Language
Comprehension.” Language and
Linguistics
Compass 1 (1–2): 71–83.
Fiorentini, Ilaria, 2021. “Cosa,
cose e l’espressione della non
esaustività nel
parlato.” Paper presented at
workshop La modalità parlata e il
suo ruolo nei modelli
grammaticali, Società di Linguistica Italiana, 9 September 2021.
Fiorentini, Ilaria, and Chiara Zanchi. This
volume. Vague Stuff:
Cose as a General Extender from Latin
to Italian.
Ghezzi, Chiara. 2022. Vagueness
Markers in Italian. Age Variation and Pragmatic
Change. Milano: Franco Angeli.
Ghezzi, Chiara, and Piera Molinelli (eds). 2014. Discourse
and Pragmatic Markers from Latin to the Romance
Languages. Oxford: Oxford University Press.
Grandi, Nicola, and Lívia Körtvélyessy (eds). 2015. Edinburgh
Handbook of Evaluative
Morphology. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Hawkins, Sarah. 2004. “Puzzles
and Patterns in 50 Years of Research on Speech
Perception.” In From
Sound to Sense: 50+ Years of Discoveries in Speech
Communication, ed.
by Janet Slifka, Sharon Manuel, and Melanie Matthies, 223–246. Cambridge (MA): MIT Press.
Heine, Bernd. 2013. “On
Discourse Markers: Grammaticalization, Pragmaticalization,
or Something
Else?.” Linguistics 51 (6): 1205–1247.
Hirschberg, Julia, and Cinzia Avesani. 1997. “The
Role of Prosody in Disambiguating potentially Ambiguous
Utterances in English and
Italian.” Proc. Intonation:
Theory, Models and
Applications: 189–192.
Holt, Lori L., and Andrew J. Lotto. 2010. “Speech
Perception as
Categorization.” Attention,
Perception, &
Psychophysics 72(5): 1218–1227.
Jurafsky, Daniel. 1996. “Universal
Tendencies in the Semantics of the
Diminutive.” Language 72 (3): 533–578.
Jucker, Andreas H., Sara W. Smith, & Tanja Lüdge. 2003. “Interactive
Aspects of Vagueness in
Conversation.” Journal of
Pragmatics 35 (12): 1737–1769.
Kennedy, Chris. 2011. “Ambiguity
and Vagueness: An
Overview.” In The
Handbook of Semantics, ed.
by Claudia Maienborn, Klaus von Heusinger, and Paul Portner, 507–535. Berlin: Mouton de Gruyter.
Kraljic, Tanya, and Susan E. Brennan. 2005. “Prosodic
Disambiguation of Syntactic Structure: For the Speaker or
for the Addressee?” Cognitive
Psychology 50 (2): 194–231.
Labov, William. 1973. “The
Boundaries of Words and Their
Meanings.” In New
Ways of Analyzing Variation in
English, ed.
by Charles-James N. Bailey, and Roger W. Shuy, 340–373, Washington DC: Georgetown University Press.
Lepschy, Anna Laura, and Giulio Lepschy. 2013
[1977]. The Italian Language
Today. London: Routledge.
Lindblom, Björn. 1990. “Explaining
Phonetic Variation: A Sketch of the H&H
Theory.” In Speech
Production and Speech Modelling, ed.
by William J. Hardcastle, and Alain Marchal, 403–439. Dordrecht: Springer.
. 2004. “The organization of Speech Movements: Specification of Units and Modes of Control.” In From Sound to Sense: 50+ Years of Discoveries in Speech Communication, ed. by Janet Slifka, Sharon Manuel, and Melanie Matthies, 86–97. Cambridge (MA): Conference proceedings, MIT, Cambridge (MA), 11-13 June 2004.
Local, John. 2007. “Phonetic
Detail and the Organisation of
Talk-In-Interaction.” Proceedings
of the 16th International Congress of Phonetic
Sciences, 1–10. Universität des Saarlandes, Saarbrücken.
Local, John, and Gareth Walker. 2012. “How
Phonetic Features Project more
Talk.” Journal of the
International Phonetic
Association 42 (3): 255–280.
Mahlberg Michaela. 2005. English
General Nouns: A Corpus Theoretical
Approach. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Merlini Barbaresi, Lavinia. 2004. “Alterazione.” In La
formazione delle parole in
italiano, ed.
by Maria Grossmann, and Franz Rainer, 264–292. Tübingen: De Gruyter.
. 2015. “Evaluation
Morphology and
Pragmatics.” In Edinburgh
Handbook of Evaluative Morphology, ed.
by Grandi, Nicola, and Livia Körtvélyessy, 32–42. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Mihatsch, Wiltrud. 2009. “The
Approximators French comme Italian
come, Portuguese como,
Spanish como from a Grammaticalization
Perspective.” In Grammaticalization
and pragmatics: Facts, approaches,
theoretical, ed.
by Corinne Rossari Ricci, Claudia Spiridon, and Adriana Bingley, 65–92. Amsterdam: Emerald Group Publishing Limited.
Moore, Brian C. J. 2008. “Basic
Auditory Processes involved in the Analysis of Speech
sounds.” Philosophical
Transactions of the Royal Society B: Biological
Sciences 363.1493: 947–963.
Overstreet, Maryann. 2005. “And
Stuff und So: Investigating Pragmatic
Expressions in English and
German.” Journal of
Pragmatics 37 (11): 1845–1864.
. 2011. “Vagueness
and
Hedging.” In Pragmatics
of Society, ed.
by Gisle Andersen, and Karin Aijmer, 293–318. Berlin: Mouton de Gruyter.
Peirce, Charles S. 1902. “Vague.” In Dictionary
of Philosophy and Psychology, ed.
by James Mark Baldwin, 748. New York: Macmillan.
Piantadosi, Steven T., Harry Tily, and Edward Gibson. 2012. “The
Communicative Function of Ambiguity in
Language.” Cognition 122 (3): 280–291.
Prieto, Victor M. 2015. “The
Semantics of Evaluative
Morphology.” In Edinburgh
Handbook of Evaluative Morphology, ed.
by Nicola Grandi, and Livia Körtvélyessy, 21–31. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Radulović, Milica. This
volume. “Vagueness and
Ambiguity of Perlocutionary Effects in Prime Minister’s
Question Time Sessions.”
Schafer, Amy J., Shari R Speer, Paul Warren, and S. David White. 2000. “Intonational
Disambiguation in Sentence Production and
Comprehension.” Journal of
psycholinguistic
research 29 (2): 169–182.
Snedeker, Jesse, and John Trueswell. 2003. “Using
Prosody to avoid Ambiguity: Effects of Speaker Awareness and
Referential Context.” Journal
of Memory and
Language 48 (1): 103–130.
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson. 2002. “Pragmatics,
Modularity and
Mind-reading.” Mind &
Language 17: 3–23.
Traugott, Elizabeth C. 1982. “From
Propositional to Textual and Expressive Meanings: Some
Semantic-Pragmatic Aspects of
Grammaticalization.” In Perspectives
on Historical Linguistics, ed.
by Winfred P. Lehmann, and Yakov Malkiel, 245–271. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
2003. “From
Subjectification to
Intersubjectification.” In Motives
for Language Change, ed.
by Raymond Hickey (ed), 124–139. Cambridge: Cambridge University Press.
Traugott, Elisabeth C. 2012. “Intersubjectification
and Clause
Periphery.” English Text
Construction 5 (1): 7–28.
van Rooij, Robert. 2011. “Vagueness
and
Linguistics.” In Vagueness:
A Guide, ed.
by Giuseppina Ronzitti, 123–170. Dordrecht: Springer.
. 2013. “A
case study on the relationship between grammatical change
and synchronic variation: The emergence of
tipo[-N] in
Italian.” In Synchrony
and diachrony: A dynamic
interface, ed.
by Anna Giacalone Ramat, Caterina Mauri, and Piera Molinelli, 283–312. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
, 2022a. “Building
the reference by similarity: from vagueness to
focus.” In A
Crosslinguistic Perspective on Clear and Approximate
Categorization, ed.
by Hélène Vassiliadou, and Marie Lammert, 271–298. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
. 2022b. “How
speech mode emerges in
language.” In From
Speaking to Grammar, ed.
by Miriam Voghera, 21–56. Berlin: Peter Lang.
. 2023. “The
role of diminutive suffixes in the Italian Time Nouns: from
approximation to
Focus?” Zeitschrift für
Wortbildung/ Journal of Word
Formation 1: 21–48.
Voghera, Miriam, and Carla Borges. 2017. “Vagueness
Expressions in Italian, Spanish and English in Task-oriented
Dialogues.” Normas 1 (7): 57–74.
Voghera, Miriam, and Laura Collu. 2017. “Intentional
Vagueness: a Corpus-Based Analysis of Italian and
German.” In Exploring
intensification: Synchronic, diachronic and cross-linguistic
perspectives, ed.
by Maria Napoli, and Miriam Ravetto, 371–388. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.
Wasow, Thomas. 2015. “Ambiguity
Avoidance is
overrated.” In Ambiguity:
Language and Communication, ed.
by Susanne Winkler, 29–47. Berlin: De Gruyter.
Wasow, Thomas, Amy Perfors, and David Beaver. 2005. “The
Puzzle of
Ambiguity.” In Morphology
and the Web of Grammar: Essays in Memory of Steven G.
Lapointe, ed.
by Orgun, C. Orhan, and Peter Sells, 265–282. CSLI Publications.
Witek, Maciej. 2015. “Linguistic
underdeterminacy: A view from speech act
theory.” Journal of
Pragmatics 76: 15–29.
