In:The Cultural Pragmatics of Danger: Cross-linguistic perspectives
Edited by Carsten Levisen and Zhengdao Ye
[Pragmatics & Beyond New Series 346] 2024
► pp. 194–216
Chapter 10The cultural pragmatics of “danger” in Chinese political discourse
Published online: 15 August 2024
https://doi.org/10.1075/pbns.346.10ye
https://doi.org/10.1075/pbns.346.10ye
Abstract
This chapter examines a way of speaking about “looming danger” that is pervasive in Chinese Communist
Party discourse but which has not been given much attention in studies of Chinese elite politics. It centres on cultural
beliefs underlying the discourse of jū ān sī wēi (‘think about danger during peaceful time’) and unpacks its
associated meaning and the cultural contents surrounding this discourse. The paper argues and demonstrates that political
discourse is a form of cultural pragmatics, in that the former builds on fundamental beliefs and values of the culture in
which the discourse is situated, and that these beliefs and values may be influenced and reinforced by historical events and
national memory. It also demonstrates that Natural Semantics Metalanguage can be a useful tool for analysing and representing
the cultural elements in political discourse.
Article outline
- 1.Context: “Looming danger” as a recurring theme in Chinese political discourse
- 2.Cultural scripts: An analytical tool for cultural pragmatics
- 3.The pragmatics of jū ān sī wēi (‘be mindful of danger during peacetime’) in CCP discourse
- 4.Cultural scripts for ‘be ever mindful of danger during peacetime’
- 5.Cultural beliefs and political discourse
Notes References Appendix
References (41)
Cap, Piotr. 2013. Proximization:
The Pragmatics of Symbolic Distance
Crossing. Amsterdam: John Benjamins.
China
Daily (2013, November 26). “Jiang Zemin tongzhi zai dang de shiliu
da shang suozuo baogao quanwen” (2002/11/17) 江泽民同志在党的十六大上所作报告全文
(2002/11/17) [Full text of Jiang Zemin’s Report at 16th Party
Congress on Nov 8, 2002 (17/11/2002)]. In Dang de shiliu da baogao quanwen (Zhong ying duizhao) 党的十六大报告全文(中英对照) [Full text of the report of the 16th
National Congress of the CPC (Chinese–English bilingual version)]. Retrieved
from [URL]
Collins WordBanks Online. [[URL]]
Dictionary Editing Room, Institute of Linguistics, Chinese Academy of
Social Sciences (Ed.). (2016). Xiandai Hanyu cidian 现代汉语词典.
enTenTen21 (English
Web 2021). [[URL]]
Gill, Bates. 2022. Daring
to Struggle: China’s Global Ambitions under Xi
Jinping. Oxford: Oxford University Press.
Goddard, Cliff. 2018. Ten
Lectures on Natural Semantic Metalanguage: Exploring Language, Thought and Culture Using Simple, Translatable
Words. Leiden: Brill.
Goddard, Cliff, and Anna Wierzbicka. 2004. “Cultural
Scripts: What Are They and What Are They Good For?” Intercultural
Pragmatics 1 (2): 153–166.
. 2021. “‘We’:
Conceptual Semantics, Linguistic Typology and Social Cognition.” Language
Sciences 83: 101327.
Guo, Sujian (ed.). 2006. China’s
“Peaceful Rise” in the 21st Century: Domestic and International
Conditions. London: Ashgate Publishing, Ltd.
Information Office of the State Council, People’s Republic of
China. 2011. China’s peaceful development [White
paper].
Jiang, Jinqiang. 蒋金锵. 2021. Xi
Jinping zong shuji zhichu “tongchou fazhan he anquan, zengqiang youhuan yishi, zuo dao ju an si wei, shi women dang
zhiguo lizheng de yige zhongda yuanze” 习近平总书记指出“统筹发展和安全,增强忧患意识,做到居安思危,是我们党治国理政的一个重大原则” [General Secretary Xi
Jinping points out that “a significant principle in the governance of our Party is to have an overall plan for
development and security, increase awareness of the dangers and troubles ahead, and practice ‘being ever mindful of
danger during peacetime’”]. Renmin
ribao 人民日报 [People’s
Daily]. [URL]
Legge, James. 1939. The
Chinese Classics: With a Translation, Critical And Exegetical Notes, Prolegomena and Copious
Indexes. 2nd ed.
rev. Oxford: Oxford University Press.
Levisen, Carsten. 2019. “Biases
we live by: Anglocentrism in linguistics and cognitive sciences.” Language
Sciences 76: 101173.
“Mao Zedong Deng Xiaoping Jiang Zemin guanyu jianku fendou ju an si wei baochi tong
renmin qunzhong xierou lianxi de lunshu”* 毛泽东邓小平江泽民关于艰苦奋斗、居安思危、保持同人民群众血肉联系的论述 [Mao Zedong, Deng Xiaoping and
Jiang Zemin discussing hard struggle, being prepared for adversity in times of peace and maintaining flesh-and-blood
ties with the people]*. 2003. Zhongguo Qingnian Bao 中国青年报 [China Youth Daily]. [URL]
Mathews, Robert Henry (ed). 1943. Mathews’
Chinese-English Dictionary. Rev. American
ed. Cambridge: Harvard University Press.
Mitter, Rana. 2020. China’s
Good War: How World War II Is Shaping a New
Nationalism. Cambridge: Harvard University Press.
Okulska, Urszula, and Piotr Cap. 2010. “Analysis
of political discourse: Landmarks, challenges and
prospects.” In Perspectives in Politics and
Discourse ed. by Urszula Okulska and Piotr Cap, 3–20. John Benjamins Publishing Company.
Shaughnessy, Edward. 1998. I
Ching = The Classic of Changes. 1st trade paperback ed. New York: Ballantine Books.
Wang, Zheng. 2012. Never
Forget National Humiliation: Historical Memory in Chinese Politics and Foreign
Relations. New York: Columbia University Press.
Wierzbicka, Anna. 2013. Imprisoned
in English: The Hazards of English as a Default
Language. London: Oxford University Press.
Xinhua. 2021a. “Full Text:
Resolution of the CPC Central Committee on the Major Achievements and Historical Experience of the Party over the Past
Century.” Qiushi Online. [URL]
. 2021b. “Zhonggong Zhongyang Guanyu Dang de Bainian Fendou Zhongda Chengjiu He Lishi Jingyan de
Jueyi (Quanwen)” 中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议(全文) [Full Text: Resolution of the CPC
Central Committee on the Major Achievements and Historical Experience of the Party over the Past
Century]. Zhongguo Zhengfu
Wang 中国政府网. [URL]
Xun, Endong 荀恩东, Rao Gaoqi 饶高琦, Xiao Xiaoyue 肖晓悦, & Zang Jiaojiao 臧娇娇. 2016. “Dashuju beijingxia BCC yuliaoku de yanzhi” 大数据背景下BCC语料库的研制 [The Construction of the BCC Corpus in the Age of
Big Data]. Yuliaoku
Yuyanxue 语料库语言学 [Corpus
Linguistics] 3 (1): 93–118.
Ye, Zhengdao. 2006. “Why
the ‘inscrutable’ Chinese face? Emotionality and facial expression in
Chinese.” In Ethnopragmatics: Understanding Discourse in
Cultural Context, ed. by Cliff Goddard, 127–170. De Gruyter Mouton.
. 2013. “Understanding
the conceptual basis of the ‘old friend’ formula in Chinese social interaction and foreign diplomacy: a cultural
script approach.” Australian Journal of
Linguistics 33 (3): 365–85.
. 2014. “Opposites
in language and thought: a Chinese perspective.” In Selected
Papers from the 4th UK Cognitive Linguistics
Conference, 320–338. [URL]
. 2017. “The
semantics of social relation nouns in Chinese.” In The
Semantics of Nouns, ed. by Zhengdao Ye, 66–88. Oxford University Press.
. 2022. “CRISIS
as a keyword in Anglophone public discourse.” Studia Anglica
Resoviensia 19: 95–109. [URL]
Zhao, Kejin. 2016. “China’s
rise and its discursive power strategy.” Chinese Political Science
Review 1: 539–564.
Zheng, Bijian. 郑必坚. 2003. “Zhongguo Heping Jueqi Xin Daolu He Yazhou de Weilai” 中国和平崛起新道路和亚洲的未来 [China’s New Road of Peaceful Rise and the Future
of Asia]. Xinhua. [URL]
