In:The Cultural Pragmatics of Danger: Cross-linguistic perspectives
Edited by Carsten Levisen and Zhengdao Ye
[Pragmatics & Beyond New Series 346] 2024
► pp. 23–40
Chapter 2Society in danger
Samfundssind ‘community spirit’ and the cultural pragmatics of Danish pandemic discourse
Published online: 15 August 2024
https://doi.org/10.1075/pbns.346.02lev
https://doi.org/10.1075/pbns.346.02lev
Abstract
The word samfundssind, roughly “community spirit” came to be a keyword of the moment in
the Danish discourses of the global coronavirus pandemic. In an era of acute dangers to humanity, entire linguacultures
underwent massive pragmatic and semantic change, and in this chapter, multiple facets of samfundssind will be
analysed, including its metapragmatic and rhetorical profile, its tonality and keying, its cultural construction grammar, and
the reactive societal and axiological semantics that came to be associated with the word. The paper exemplifies the cultural
pragmatics of danger from the perspective of a local keyword which after its coinage in political discourse came to move an
entire population into a culturally specific moral construal of the pandemic, and which at the same time afforded a pragmatic
framework for collective affect, action, and responsibility.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Speaking of samfundssind: A metapragmatic sketch
- 3.The cultural construction grammar of samfundssind
- 4.The semantics of samfundssind
- 5.Samfundssind and the cultural pragmatics of danger
- 6.Concluding remarks
Note References
References (29)
Apresjan, Jurij D. 2000. Systematic
Lexicography (transl. K. Windle). Oxford: Oxford University Press.
Bjørkdahl, K., Kjeldsen, J. E., Villadsen, L., Vigsø, O. (2021). “Argumentum
ad solidaritatem: Rhetorical Leadership Strategies in Scandinavia During
COVID-19”. In Communicating
COVID-19, ed. by Monique Lewis, Elizá Govender, and Kate Holland, 163–184. Cham: Palgrave Macmillan.
Breslin, Samantha, Anders Blok, Thyge Ryom Enggaard, Tobias Gårdhus and Morten Axel Pedersen. 2022. “Affective
Publics”. Current
Anthropology 63(2), 211–218.
Goddard, Cliff. 2018. Ten
Lectures on Natural Semantic Metalanguage: Exploring Language, Thought and Culture Using Simple Translatable
Words. Amsterdam: Brill.
Goddard, Cliff, and Anna Wierzbicka. 2014. Words
and Meanings: Lexical Semantics across Domains, Languages, and
Cultures. Oxford: Oxford University Press.
Goddard, Cliff and Anna Wierzbicka. 2021. “We”:
Conceptual semantics, linguistic typology and social cognition. Language
Sciences 83, 101327.
Goddard, Cliff, and Carsten Levisen. 2023. “Contrasting
Metapragmatics and the Shifting Semantics of “Sarcasm” in English and
Danish”. Contrastive Pragmatics, published online ahead of
print,
Goddard, Cliff, Anna Wierzbicka, and Zhengdao Ye. 2024. “The
Natural Semantic Metalanguage (NSM) Approach.” In Handbook of
Cognitive Semantics: Vol. 1, ed. by Fuyin Thomas Li, 99–137. Leiden: Brill.
Hamann, Magnus & Carsten Levisen. 2017. “Talking
about Livet ‘life’ in Golden Age Danish: Semantics, discourse, and cultural
models”. In Cultural Keywords in
Discourse (Pragmatics and Beyond New Series 277), ed.
by Carsten Levisen and Sophia Waters, 107–129. Amsterdam: John Benjamins.
Horn, Nynne. 2014. Child-centred
semantics: Keywords and cultural values in Danish language socialization. MA
thesis, Aarhus University.
Lapiņa, Linda. 2020. On
Hand Sanitizer, Grundtvig and Yellow Bricks. Sound/Visual production
(digital), [URL]
Levisen, Carsten. 2012. Cultural
Semantics and Social Cognition: A Case Study on the Danish Universe of
Meaning. Berlin: De Gruyter Mouton.
. 2018. “Dark,
but Danish: Ethnopragmatic perspectives on black humour”. Intercultural
Pragmatics 15(4), 515–531.
. 2019. “The
Cultural Semantics of Untranslatables: Linguistic Worldview and the Danish Language of
Laughter”. In Languages – Cultures – Worldviews: Focus on
Translation, ed. by Adam Głaz, 319–346. London: Palgrave Macmillan.
. 2021. “The
syntax of something: Evaluative affordances of noget in Danish construction
Grammar”. Nordic Journal of
Linguistics, 44(1), 3–24.
Levisen, Carsten and Sophia Waters (eds). 2017. Cultural
Keywords in Discourse. (Pragmatics and Beyond New Series
277). Amsterdam: John Benjamins.
Lewis, Monique, Elizà Govender and Kate Holland (eds.), Communicating
COVID-19. Cham: Palgrave Macmillan.
Lucy, John A. 1993. “Reflexive language and
the human disciplines”. In Reflexive Language: Reported
Speech and Metapragmatics, ed. by John A. Lucy, Cambridge: Cambridge University Press, 9–32.
Lyngfelt, Benjamin, Lars Borin, Kyoko Ohara, and Tiago Timponi Torrent. 2018. Constructicography:
Constructicon Development across
Languages. Amsterdam: John Benjamins.
Matisoff, James. 1986. Hearts
and minds in South-East asian languages and english: an essay in the comparative lexical semantics of
psycho-collocations. Cahiers de
Linguistique 15(1), 5–57.
Milner, Alison L., Paola Mattei Paola, and Christian Ydesen. 2021. “Governing
education in times of crisis: State interventions and school accountabilities during the COVID-19
pandemic”. European Educational Research
Journal 20(4):520–539.
Nielsen, Johanne Vejrup. 2015. Be nice, respect
the law, and think before you post: A descriptive linguistic study using cultural scripts in Natural Semantic
Metalanguage to analyse the meanings of community in online community guidelines, MA
thesis, Aarhus University.
Orgad, Shani, and Radha Sarma Hegde. 2022. “Crisis-Ready
Responsible Selves: National Productions of the Pandemic.” International Journal of
Cultural
Studies 25(3–4), 287–308.
Peeters, Bert (ed.) 2019. Heart-
and Soul-Like Constructs across Languages, Cultures, and Epochs. New York and London: Routledge.
Thualagant, Nicole, Nina Simonsen, Anneli Sarvimäki, Bettina Stenbock-Hult, Helga S. Olafsdottir, Elisabeth Fosse, Steffen Torp, Karin C. Ringsberg, Ulla Forrinder, and Per Tillgren. 2022. Nordic
responses to covid-19 from a health promotion perspective. Health promotion
international, daab211. Advance online publication.
Wierzbicka, Anna. 1997. Understanding
Cultures through Their Keywords: English, Russian, Polish, German and Japanese. New York: Oxford University Press.
