In:Self- and Other-Reference in Social Contexts: From global to local discourses
Edited by Minna Nevala and Minna Palander-Collin
[Pragmatics & Beyond New Series 342] 2024
► pp. 166–192
Chapter 8Positioning the self and other in English lingua franca interactions
Reference systems and the dynamics of identification in a German–Tanzanian school exchange
Published online: 14 March 2024
https://doi.org/10.1075/pbns.342.08beu
https://doi.org/10.1075/pbns.342.08beu
Abstract
This chapter explores the dynamics of identification in a German–Tanzanian school exchange, in which
participants use English as a lingua franca (ELF). It investigates which particular reference systems adolescents activate for
positioning themselves and their interlocutors in this context, and how orientations change in the course of their encounter.
In a mixed-methods approach combining quantitative corpus investigations with content analyses, the contribution focuses on
the contextual use of pronouns and the discursive construction of categories of belonging in authentic ELF interactions, but
also draws on information from background questionnaires and interview data collected in the framework of the student
exchange. The study thus contributes a speaker-informed picture of reference systems at play in the co-construction of
identities through intercultural interactions in ELF.
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical framework: Identity in interaction
- 2.1Identity as an interactionally negotiated construct
- 2.2Reference systems
- 2.3Fluidity and hybridity in ELF interactions
- 3.Research approach
- 3.1Participants and setting
- 3.2Data collection
- 3.3Research process
- 4.Data analysis: Reference systems and the dynamics of identification
- 4.1The use of pronouns
- 4.2Reference systems evoked in interviews and questionnaires
- 4.3Content analysis of corpus data
- 4.4Deictic approach
- 5.Discussion and outlook
Appendix Notes References
References (56)
Baker, Will. 2015. Culture
and Identity through English as a Lingua Franca: Rethinking Concepts and Goals in Intercultural
Communication. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
. 2018. “English
as a Lingua Franca and Intercultural Communication.” In The
Routledge Handbook of English as a Lingua Franca, ed. by Jennifer Jenkins, Will Baker, and Martin Dewey, 25–36. London/New York: Routledge.
. 2020. “English
as a Lingua Franca and Transcultural Communication: Rethinking Competences for Pedagogy for
ELT.” In Ontologies of English: Conceptualising the Language
for Learning, Teaching and Assessment, ed. by Christopher J. Hall, and Rachel Wicaksono, 253–272. Cambridge: Cambridge University Press.
. 2021. “From
Intercultural to Transcultural Communication.” Language and Intercultural
Communication 1 (1): 1–14.
Beuter, Katharina. 2023. English
as a Lingua Franca among Adolescents: Transcultural Pragmatics in a German–Tanzanian School
Setting. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Block, David. 2015. “Researching
Language and Identity.” In Research Methods in Applied
Linguistics: A Practical Resource, ed. by Brian Paltridge, and Aek Phakiti, 527–540. London: Bloomsbury.
BNC
2014. 2018. British National Corpus
2014, [URL]. (31 August,
2019.)
Bucholtz, Mary, and Kira Hall. 2005. “Identity
and Interaction: A Sociocultural Linguistic Approach.” Discourse
Studies 7 (4/5): 585–614.
Bwenge, Charles. 2012. “English
in Tanzania: A Linguistic Cultural perspective.” International Journal of Language,
Translation and Intercultural
Communication 1 (1): 167–182.
Cogo, Alessia, and Martin Dewey. 2012. Analysing
English as a Lingua Franca: A Corpus-Driven
Investigation. London: Continuum.
Creese, Angela, and Adrian Blackledge. 2015. “Translanguaging
and Identity in Educational Settings.” Annual Review of Applied
Linguistics 35: 20–35.
Deppermann, Arnulf. 2007. “Using
the Other for Oneself: Conversational Practices of Representing Out-Group Members among
Adolescents. In Selves and Identities in Narrative and
Discourse, ed. by Michael G.W. Bamberg, Anna de Fina, and Deborah Schiffrin, 273–301. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Dervin, Fred, and Karen Risager (eds.). 2017. Researching
Identity and Interculturality. London/New York: Routledge.
. 2017. “Introduction.” In Researching
Identity and Interculturality, ed. by Fred Dervin, and Karen Risager, 1–27. London/New York: Routledge.
Dorlejin, Margreet, Marten Kossmann, and Jacomine Nortier. 2020. “Urban
Youth Speech Styles in Multilingual Settings.” In The
Routledge Handbook of Language Contact, ed. by Evangelia Adamou and Yaron Matras, 366–382. London/New York: Routledge.
Eberhard, David M., Gary F. Simons, and Charles D. Fennig (eds.). 2019. Ethnologue:
Languages of the World, 22nd edn. Dallas, Texas: SIL.
(eds.). 2022. Ethnologue:
Languages of the World, 25th edn. Dallas, TX: SIL International. Online
version: [URL] (23 June,
2022.)
Fina, Anna de. 2010. “The Negotiation of
Identities.” In Interpersonal
Pragmatics, ed. by Miriam A. Locher, and Sage L. Graham, 205–224. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
García, Ofelia, and Wei Li. 2014. Translanguaging:
Language, Bilingualism and Education. Basingstoke, Hampshire, New York: Palgrave Macmillan.
Georgakopoulou, Alexandra, and Jannis K. Androutsopoulos. 2003. Discourse
Constructions of Youth
Identities. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Horner, Kristine, and Jean J. Weber. 2018. Introducing
Multilingualism: A Social Approach. London/New York: Routledge.
Ivankova, Nataliya V., and Jennifer L. Greer. 2015. “Mixed
Methods Research and Analysis.” In Research Methods in
Applied Linguistics: A practical Resource, ed. by Brian Paltridge, and Aek Phakiti, 63–81. London: Bloomsbury.
Jenkins, Jennifer. 2007. English
as a Lingua Franca: Attitude and
Identity. Oxford: Oxford University Press.
. 2015. “Repositioning
English and Multilingualism in English as a Lingua Franca.” Englishes in
Practice 2 (3): 49–85.
Joseph, John E. 2004. Language and Identity:
National, Ethnic,
Religious. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Languages of Tanzania
Project. 2009. Atlasi ya Lugha za
Tanzania. Dar es Salaam: Mradi wa Lugha za Tanzania, Chuo Kikuu cha Dar es Salaam.
Mayring, Philipp. 2015. Qualitative Inhaltsanalyse: Grundlagen und Techniken, 12th
edn. Weinheim: Beltz.
Mohr, Susanne, and Dunlop Ochieng. 2017. “Language
Usage in Everyday Life and in Education: Current Attitudes towards English in
Tanzania.” English
Today 33 (4): 12–18.
Mortensen, Janus. 2017. “Transient
Multilingual Communities as a Field of Investigation: Challenges and
Opportunities.” Journal of Linguistic
Anthropology 27 (3): 271–288.
Pietikäinen, Kaisa S. 2014. “ELF Couples and
Automatic Code-Switching.” Journal of English as a Lingua
Franca 3 (1): 1–26.
Piller, Ingrid. 2007. “Linguistics
and Intercultural Communication.” Language and Linguistic
Compass 1 (3): 208–226.
Pitzl, Marie-Luise. 2018. Creativity
in English as a Lingua Franca: Idiom and
metaphor. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
. 2022. “From
Cross to Inter to Trans – *Cultural Pragmatics on the Move: The Need for Expanding Methodologies in Lingua Franca
Research.” In Pragmatics in English as a Lingua Franca:
Findings and Developments, ed. by Ian Walkinshaw, 55–80. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Rosen, Anna. 2014. Grammatical
Variation and Change in Jersey
English. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Schmied, Josef. 2010. “East
African English (Kenya, Uganda, Tanzania):
Phonology.” In Varieties of English: 4: Africa, South and
Southeast Asia, ed. by Rajend Mesthrie, 150–163. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton.
Seidlhofer, Barbara. 2009. “Orientations
in ELF research: Form and Function.” In English as a Lingua
Franca: Studies and Findings, ed. by Anna Mauranen, and Elina Ranta, 37–59. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
. 2018. “Standard
English and ELF Variation.” In The Routledge Handbook of
English as a Lingua Franca, ed. by Jennifer Jenkins, Will Baker, and Martin Dewey, 85–100. London/New York: Routledge.
Sharifian, Farzad. 2017. Cultural
Linguistics: Cultural Conceptualisations and
Language. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Simon, Bernd. 2004. Identity
in Modern Society: A Social Psychological Perspective. Malden, MA: Blackwell.
Spencer-Oatey, Helen. 2007. “Theories
of Identity and the Analysis of Face.” Journal of
Pragmatics 39: 639–656.
Spreckels, Janet, and Helga Kotthoff. 2010. “Communicating
Identity in Intercultural Communication.” In APA handbook of
intercultural communication, ed. by David R. Matsumoto, 123–143. Washington, DC: American Psychological Association.
Stokoe, Elizabeth. 2012. “Moving
forward with Membership Categorization Analysis: Methods for Systematic
Analysis.” Discourse
Studies 14 (3): 277–303.
Stokoe, Elizabeth, and Frederick Attenborough. 2017. “Ethnomethodological
Methods for Identity and Culture: Conversation Analysis and Membership
Categorisation.” In Researching Identity and
Interculturality, ed. by Fred Dervin, and Karen Risager, 89–108. London/New York: Routledge.
Svendsen, Bente A. 2015. “Language, Youth and
Identity in the 21st Century: Content and
Continuations.” In Language, Youth and Identity in the 21st
Century: Linguistic Practices across Urban Spaces, ed. by Jacomine Nortier, and Bente A. Svendsen, 3–23. Cambridge: Cambridge University Press.
VOICE. 2013. The Vienna-Oxford International
Corpus of English (version 2.0 online), [URL]. (1 August, 2019.)
VOICE
Project. 2007. VOICE Transcription Conventions
[2.1]. [URL]. (24 April, 2019.)
