In:Corpus Pragmatic Studies on the History of Medical Discourse
Edited by Turo Hiltunen and Irma Taavitsainen
[Pragmatics & Beyond New Series 330] 2022
► pp. 317–322
Index
Published online: 1 July 2022
https://doi.org/10.1075/pbns.330.index
https://doi.org/10.1075/pbns.330.index
A
- adjective 29, 65, 94–99, 130, 132, 136, 138, 147, 159, 167, 171, 220–221, 240–242, 285
- adverb 96–97, 130, 240
- age
25, 66, 123, 194, 227, 273–276, 280–287, 289–290, 292–296
- ageing 3, 273–274, 277, 292
- ailment 244, 257–258, 273–274, 285–286, 293, 310 ; See also disease
- amplification 300, 306–308, 312–313
- anatomy
80, 87, 93, 121, 181, 184–185, 266, 280
- anatomical treatise 53, 110, 115–117, 122, 255
- anatomical text 133–134, 137, 208, 211, 213–214, 219, 222, 299
- anatomist 90, 94–95, 99, 315
- annotation 3, 5, 9–11, 13–14, 17, 48, 54, 82, 84, 101, 109, 147, 150, 157–162, 168–169, 234 ; See also pragmatic annotation
- annotated corpora 10–11, 13, 27, 58, 79, 83–84, 136, 141, 148, 157–159, 169, 171, 234
- apothecary 99, 203, 205–206, 209–211, 215, 217–222, 224–226, 299, 301–302
- Arabic 244, 251
- archive 8, 10–11, 233
- argument 38, 51, 136, 143, 219, 252, 254
- argumentation 6, 8, 12, 64, 123, 127–128, 140, 147, 185
- astrology 6, 39–41
- attribution 24, 141–144, 147 ; See also averral
- authority 13, 64, 190, 197, 199, 212–213, 218, 220, 222, 230, 243, 251–253, 262, 267–269, 271, 288, 291, 297
- authorities, medical
- Aristoteles 64, 122, 200
- Avicenna 64, 182, 251
- Galen 64, 70, 155, 182, 189, 193, 230, 251, 264
- Hippocrates 90, 143, 182, 189, 193, 212, 222, 251–252, 261–262, 268, 315
- Rhazes 182, 251
- Seranus182
- automated content analysis 49, 52, 58, 76, 58, 78
- averral 141–142, 144–145 ; See also attribution
B
- big data 4, 11
- biochemistry 80–81, 88–89
- blood
66, 68, 90, 92, 132, 136, 145, 155, 160, 165, 229, 237–238, 252, 263–264, 285, 287–288
- transfusion of 93, 263–264, 271
- botany 90–91, 156, 160–161, 164–171
- botanist95
- Britain 6, 80, 229–230, 238, 273, 275–276, 285
C
- categorisation 27–28, 41, 210, 212, 217, 275
- chemistry 86, 89–92, 97, 156
- childbirth 70, 83, 179–184, 186–192, 194–195
- clause 63, 65, 127–128, 130, 132–133, 135–148
- close reading 13, 23, 27, 29, 31, 167, 288 ; See also horizontal reading
- collocate 11, 26–27, 29, 31, 36, 45, 121–122, 203–204, 206–224, 284, 207, 269
- collocation 12–13, 49, 60, 92, 95–96, 105, 109, 118, 123, 152, 203–204, 206–207, 275
- communication 2, 8, 15, 80, 83, 132, 139, 143, 148, 153, 156, 172–173, 205, 230, 232, 253, 277, 290
- complement clause 32, 130, 135, 138, 142
- compound 65, 157, 159, 166–168, 243, 288–289, 302
- computational linguistics 11, 49, 58–59
- computational methods 50, 51
- conceptual map 12, 49, 52–53, 57, 61, 68–69, 70, 74–75
- concordance 10, 31, 128, 148, 210, 213, 253
- construction 58, 96, 129–132, 135–136, 136, 141, 144–146
- context 1–5, 12–15, 19, 25, 59–60, 66, 79–80, 82, 84, 93–95, 98, 100, 102–103, 105–107, 109–110, 113, 119–117, 120, 122–123, 130, 153, 155–156, 158–160, 162, 166, 170, 172–173, 185, 204, 210–211, 214–215, 221, 224–226, 231, 236–238, 246, 252, 255–256, 265, 269, 276–277
- corpora
- ARCHER (A Representative Corpus of Historical English Registers) 10–11, 53–58, 61, 66–67, 70, 72–75, 146
- CDE (Corpus of English Dialogues) 107, 109, 111, 117, 123
- CEEM (Corpus of Early English Medical Writing) 53, 56–57, 75, 81–83
- MEMT (Middle English Medical Texts) 11, 53, 55, 61, 81, 11, 19, 53, 81, 103, 219, 228
- EMEMT (Early Modern English Medical Texts) 11, 53, 55–61, 66–72, 81, 105–106, 108, 110–124, 186, 219, 253, 255, 270
- LMEMT (Late Modern English Medical Texts) 11, 15, 18, 53, 56–58, 65–66, 68, 70–72, 77–78, 81, 83, 85, 92–93, 99, 103–104, 127–128, 131, 133–135, 138, 140, 147–150, 152, 203–204, 208–211, 213–214, 218–219, 223–226, 228, 296
- ECCO (Eighteenth–Century Collections Online)187
- EEBO (Early English Books Online) 12, 23, 25–28, 30–31, 33–34, 36–38, 40, 44, 186–187
- EEBO–TCP corpus 23, 27–28, 30–31, 33–34, 36–38, 40, 44
- HIMERA (History Of Medicine Corpus Annotation) 54–58, 61, 67, 70, 73–75
- PubMed 54–58, 66–68, 73–75
- RIDGES (Register in Diachronic German Science Corpus) 153–155, 157, 160–162, 165, 171, 173
- RSC (Royal Society Corpus) 60, 79–80, 82–94, 96–100
- corpus linguistics 1–2, 4, 9, 12–14, 51, 70, 106, 129, 131, 153, 206, 256
- corpus pragmatics 2–4, 9–12, 13, 15–17, 106, 128, 130, 132, 151–152, 255, 272
- correspondence 12, 107–108, 114, 124, 146, 172, 204, 224, 226, 230–231, 233–234, 249, 274, 295 ; See also letter
- CQPWeb 26–28, 83
- critical discourse analysis (CDA) 2, 12, 179–180, 184–186
- critical genre analysis (CGA) 273, 276–277, 289
- Cullen, William 7, 229, 231, 233–239, 241–246, 249
- Culpeper, Nicholas 41, 122, 181, 183, 193, 200, 297–298, 301–303, 305
- culture 40, 44, 80, 306, 313
- culturomics 49–50
- cure 6, 25, 42–45, 66, 93, 119, 155, 212–214, 216–218, 221–223, 233, 238, 254–255, 258, 273, 299, 309
D
- data-driven approaches 9, 12, 49, 51–52, 61, 74–75, 109, 146
- determiner 105–107, 118–119, 120, 159, 122, 167–169
- diachronic
- analysis 53, 111, 127, 129, 148, 207
- perspective 9, 247, 276
- dialogue 27, 109, 111, 117, 120, 123
- dictionary 29, 32, 35–36, 99, 289, 308 ; See also Oxford English Dictionary
- Digital Humanities 4, 12–13, 49
- discipline 3, 5, 9, 79–80, 82, 84, 89, 94–95, 97–100, 130, 181, 186, 195–196
- disciplinary change 5, 8–9, 133, 147
- discourse community 7, 207
- discourse marker 231, 235
- disease
6, 23–26, 29–45, 65–66, 68, 89, 121, 132, 143, 164, 170, 173, 200, 218, 220, 231, 233, 238, 240–241, 243, 266–267, 288, 292–295, 311-314
- French pox 30–32, 35–38, 40–45
- gout 30–31, 37–38, 46, 281
- pestilence 30–31, 121
- plague 29–31, 38, 42, 110, 120–121, 123
- pox 25, 29–33, 35–38, 40–46, 216
- smallpox 16, 31, 42, 205, 212, 217, 223
- struma 254–255, 262–263
- syphilis 25, 30–33
- venereal 23–26, 29–34, 36–45, 48 ; See also ailment; distemper; illness; sickness
- distemper 29–31, 38
- dissection 265–266
- doctor 2, 68, 80, 85, 90, 142, 209, 217, 229–235, 238, 241, 245, 251, 257, 263, 268, 274, 279, 281, 284, 288, 291–293, 299
- doctor–patient relationship 229, 231–235, 245
- document classification
- supervised 58–59, 61, 67
- unsupervised 60–61, 65, 68
- Dutch181
E
- Edinburgh Medical Journal (EMJ) 81, 101, 133–134, 137–139, 143, 209 ; See also journal
- empathy 179–180, 184, 235, 241, 243, 245–246
- empiricism 7, 70, 74, 148, 220, 251–252, 268–9
- empirical methods 49, 73, 265
- Enlightenment 156, 165, 170, 172, 204, 206, 225, 229–230, 246
- epistemicity 130–131, 145, 243
- epistolary practice 229, 231–236, 242–247
- evaluation 57, 60, 63, 67, 127, 129, 132, 136, 206–207, 219, 231–232, 235, 240–242, 246
- evidentiality 129, 147, 196 ; See also stance
- experience 5, 41–44, 87, 100, 179–180, 183, 191, 193–196, 204–205, 208, 216, 223, 229–231, 239, 241, 244–245, 251–253, 256, 258–261, 266–268, 280–282
- experiment 7, 17, 53, 55, 57, 59–67, 62, 73, 84–85, 90–93, 95, 98, 141, 146, 148, 204, 214, 222, 264–265, 269
- experimental report 7, 92–93
- extralinguistic factors 107, 110, 154
F
- female authors 87–88, 183–184, 195
- fiction 27–28, 109, 117, 123, 268
- foreignisation 300, 306–307, 311–312
- formality 105, 107, 109–111
- formulaic sequence 220, 224
- France 30–31, 33–34, 38, 41, 44, 182, 193
- French 8, 23, 29–33, 35–44, 91, 109, 118, 120, 181, 193, 251, 263, 276, 303
- frequency 12, 26, 35, 38–39, 42, 44, 50, 56, 59, 75, 94, 96–97, 106, 114, 127, 130–131, 135–142, 146–149, 162, 165–169, 196, 206, 209–210, 236, 245, 300, 306–309, 312–313
G
- gender 85, 87, 107–110, 184, 196, 208, 234, 283
- genre
- definition of1
- analysis of 44, 53
- genre change 7, 28, 37, 301
- genre drift 53, 57
- genre conventions 70, 257, 281 ; See also critical genre analysis (CGA); narrative; text type; register
- genres
- advertisements 7, 43
- book review 7, 84, 130, 139, 144, 278
- drama 109, 117, 123, 125
- experimental report 7–8, 92–93, 257
- handbook 7, 80, 99, 109, 120, 123
- herbal 46, 153, 155–156, 160, 171
- case report 92–93, 96, 99
- manual 180–181, 193, 273, 277–279, 281–282, 284, 285, 288–290, 292–293
- play 27–28, 35
- preface 132, 156, 180, 188–190, 192, 194–195, 209, 277, 280–282, 289, 304–305
- recipe 6, 7, 53, 57, 64, 66–69, 70, 74, 110, 115–119, 122–123, 130, 133–134, 136–137, 138, 140, 208, 211, 213, 223, 228, 255, 258–259, 286, 286–299, 306, 312–313
- regimen 7, 110, 115–120, 122–123, 133–134, 137, 140, 208, 211, 216–217, 222–223, 280, 293–294
- treatise 7, 39–42, 46, 53, 81, 110, 115–118, 120–123, 133, 137, 182–184, 187–189, 190–196, 199, 201, 208, 211, 217–218, 220, 255, 269, 260, 265, 268, 276–278, 280–283, 288–289, 293–294, 299–300, 302, 304, 309, 312–314
- gentleman 64, 132–134, 223
- The Gentleman's Magazine 135–137, 205, 208–209, 223 ; See also journal
- German 6, 8, 153–154, 157, 160–161, 164–166, 168, 171, 176, 181–182
- grammar 1, 36, 50, 79, 83, 99, 127–128, 131–133, 135–136, 140–142, 146–147, 149–154, 159, 165, 167, 170, 210
- gynaecology 3, 197
H
- Harvey, William 7, 197, 255, 264–266, 270–271, 299, 308–309, 311, 314
- healing 6, 44, 171, 206, 221, 224, 245, 247, 260, 280
- health 12, 24–25, 66, 80–81, 84, 86, 88–89, 94, 100, 184, 189–190, 216, 225, 234, 236–237, 240–241, 243, 245–247, 274–275, 277, 280–283, 290–292, 299 ; See also public health
- healthcare 68, 80, 100, 197, 206
- hedge 185, 281, 284
- herb
46, 118, 156–157, 163, 173
See also genre
- herbal 153–154, 156–157, 171
- herbologySee corpus: RIDGES (Register in Diachronic German Science Corpus)
- hierarchy 90, 192, 205–206
- historical pragmatics 2, 9, 15, 18, 46, 48, 106, 129, 149, 197–198, 251, 255–256, 271–272, 297, 315
- history of thought 52, 74
- horizontal reading 128, 132, 146
- humour 64–66, 68–70, 136, 239
- humoral medicine 79, 229, 239, 244
I
- ideology 179–180, 184, 186, 188, 302, 305
- illness 5–6, 23, 25, 29, 31, 33, 39, 41–45, 83, 134, 160, 214, 222–223, 229–233, 235–236, 239–244, 246–247, 252, 256–257, 264
- impoliteness35See also politeness
- infancy 94, 274–275, 281, 299
- informality 35, 107, 110, 118, 123
- inoculation 8, 205, 217, 223
- institution 7, 87, 205, 221, 223–224, 255
- intensifier 232, 235, 240–241, 243, 246
- interaction 1–2, 109, 118, 205, 224, 229, 232, 235, 243, 245–246
- interdisciplinary approaches 4, 13, 81
- interpretation 10, 15, 56, 63–64, 66, 154, 232, 244, 247, 277
J
- journal 2, 8, 53, 65, 79–85, 88–89, 93, 100, 128, 130, 133–135, 137, 139, 209, 254, 257, 266–267 ; See also Edinburgh Medical Journal; Philosophical Transactions; The Gentleman’s Magazine; periodical
K
- Kernel Density Estimation 12, 49, 61, 68–69, 74
- keyword 49, 59–60, 66, 68–70, 73, 82, 89, 95
- knowledge
- dissemination of 12, 181, 188, 190
- experiential184
- medical 6, 99, 156, 230, 243, 251, 252, 264, 268–269, 290, 298, 313
- scientific 184, 195, 196, 292
L
- Latin 6, 64–65, 90–91, 156, 165, 170, 181, 183, 297–300, 302–306, 308, 310–311
- lay
- audience 275, 298, 304
- layman290
- laypeople 80–81, 154, 274, 277, 281, 298
- reader 122, 288
- texts 1, 224
- learned texts 6, 314
- letter
84, 108, 216, 221, 229–230, 237, 241, 244, 248, 263–264, 303–304
- consultation letter 3, 229–249 passim ; See also correspondence; genre
- lexis 1, 99, 276, 288
- lexicon 38, 153–155
- lexical
- features 50, 64–65
- items 50, 95, 105, 107, 131, 306, 207
- lingua franca 8, 170, 298
- linguistic
- annotation82
- change 12, 64–65
- context 4, 158
- factors 110, 122
- features 1, 51, 93, 99, 130, 203, 209, 134, 256
- expressions 127, 234–235
- strategies 150, 283, 300
- local grammar 127–128, 131–133, 135–136, 140–142, 146–147, 149, 151–152
M
- machine learning 49, 57, 59
- Machine Learning for Language Toolkit (MALLET) 60, 66, 67, 74, 89
- male authors 87, 108, 183, 192, 194, 195
- materia medica 86, 110, 115–119, 122–123, 130, 145, 255
- medical advice 214, 230, 232, 240, 244, 246, 264
- medical consultation 81, 205–206, 208, 223, 225
- medical practice 87, 106, 186, 195, 203, 230, 256, 276–277, 280, 291
- medical practitioners 43, 184, 205, 209, 211–212, 218, 220, 224–225, 227, 251, 258, 262, 269 ; See also apothecary; doctor; midwife, quack, surgeon
- medical termSee term
- medicalisation 179–180, 183–184, 195
- medieval 6, 11, 92, 110, 171, 179, 181–182, 184, 251, 256, 306, 311, 313
- medieval scholasticismSee scholasticism
- menstruation 153–155, 158–160, 162–167, 169–173, 184
- metadata 5, 10, 12, 27, 69, 79–80, 82, 84–87, 89, 91, 96, 103, 161–162
- midwife
87, 99, 122, 156, 179–187, 180, 182–185, 187–201, 202, 209, 219, 299, 310
- man-midwife 87, 99, 183–185, 187, 193, 195, 198
- midwifery 94, 110, 120, 122, 133, 137, 173, 176, 179–202, 208
- mine/my variation 105–125 passim
- modification 159, 167–169, 304
- morphology 10, 83, 93, 110, 125, 153–154, 157–159, 167–170, 306
N
- n–gram 50, 84
- name 24, 29, 32–33, 41, 69, 85, 57, 95, 141, 172, 200, 209, 212, 219, 231, 236, 257, 303, 208 ; See also onomastics
- narration 231, 249
- narrative
12, 45, 64–65, 99–100, 230–232, 235–237, 240–243, 246–248, 251–257, 259–269
- of discovery 251, 256–257, 264, 267–269
- personal experience narrative (PEN) 241, 246
- treatment narrative257
- narrator 232, 236–242, 246
- nationality 23, 29–31, 33–34, 38, 85–87
- news 7, 17–18, 24, 76, 82, 104, 207, 254
- newspaper 207–208, 226
- normalisation 11, 33, 57, 135, 157, 161, 162, 209, 211
- noun 65, 94, 96–99, 131, 138, 145, 147, 150, 158–159, 162–163, 167–169, 173, 285
O
- observation 6–7, 84, 90–92, 94–97, 205, 220, 222–223, 256, 265–267, 269
- obstetrics 3, 180
- onomastics23
- optical character recognition (OCR) 12, 161, 175–176, 187
- Oxford English Dictionary (OED) 29, 35, 99, 103, 316 ; See also dictionary
P
- parameter 60, 74, 128, 196, 234
- part-of-speech taggingSee tagging
- patient 2, 6–7, 12, 25, 30, 43–44, 65–66, 80, 93, 99, 143, 185, 203–205, 207, 209–217, 222–223, 225, 229–235, 243–247, 256–259, 261–264, 266–268, 271, 274, 291, 304 ; See also doctor-patient relationship
- periodical 7, 82, 133–134, 137–139, 144, 208–209 ; See also journal
- periphrasis301
- Philosophical Transactions 7, 73, 80, 110, 115–116, 122, 130, 133–134, 137–138, 209, 254–255, 257, 259, 263, 266–267 ; See also journal; Royal Society
- philosophy
39–40, 148, 282, 294
- natural philosophy205
- philosophy of science6
- phonological context 105, 109, 113, 117, 119, 122–123, 157, 306
- phrase
25, 30–31, 73, 83, 93, 172, 95, 97, 143, 158–159, 167–168, 185, 235, 284, 303
- noun phrase 94, 97, 158–159, 167–168
- verb phrase143
- phraseology 127–128, 131–132, 136, 142, 147, 149
- physician 7, 32, 41, 43, 66, 86–87, 90, 93, 95, 99, 121, 130, 143, 156, 181–182, 203, 209–211, 214–224, 230, 232, 234, 238, 240–241, 243–246, 249, 262–263, 266, 271, 274, 279, 281, 290, 302, 305
- physick 46, 121, 132, 222, 249, 271, 303, 314
- physiology 87, 89–92, 94, 96–97, 188
- politeness 7, 98, 204–205, 223–224, 226
- polite society 7, 18, 228
- popular medicine 291–292
- popular science 81, 156
- popularisation 290, 297, 300–301, 303, 305, 308–311, 314, 316
- POS taggingSee tagging
- possessive determiner 105–108, 122, 158 ; See also mine/my variation, thine/thy variation
- pragmatics
- pragmatic annotation 10, 13, 79
- pragmatic function 98, 127, 252
- pragmatic meaning130
- pragmatic turn2
- European tradition of2
- Anglo–American tradition of2See also corpus pragmatics; historical pragmatics; sociopragmatics; speaker meaning; politeness
- precision 10, 13, 67, 129, 167 ; See also recall
- printing 155, 160, 181
- profession 85–87, 91, 108, 191, 194, 203, 205–206, 224, 241, 244, 278, 282–283, 290, 292
- professional experience 252, 267, 268
- professional identity 224, 252, 257, 269
- professionalisation 8, 68, 206, 223
- pronoun 106, 124, 130, 141, 143–144, 150–151, 158, 194, 253, 269
- pseudo-document 57–58
- public health 56, 63–65, 68, 70, 75, 128, 133–134, 137, 208, 211, 215–216, 220–221, 223–224, 226
Q
- quack
42–43, 290, 217, 219–220, 225, 247, 290, 304–305
- quackery 291, 295
- qualitative analysis 5, 9–10, 27, 63, 129, 170, 256, 269 ; See also close reading; horizontal reading
- query termSee term: search term
R
- readership 106, 110–111, 118, 122, 156, 299, 306, 308–309, 314
- recall 10, 67, 129 ; See also precision
- reception 1, 171
- referential function 231, 239
- register
1, 3, 6, 11–12, 14, 52–53, 76, 80–81, 93, 98, 100, 107–108, 110, 127, 132–133, 137, 139, 153–154, 156, 171, 208, 288, 310
- register variation53
- sub–register 3, 127, 133, 137, 139 ; See also genre
- reliability 10, 128, 148, 265
- religious treatise 276, 282
- remedy 70, 111, 121, 123, 134, 143, 189, 216, 218, 220, 222, 230, 235, 241–242, 244–246, 258–260, 262–264, 285–286, 302, 310 ; See also cure
- representation 9, 28, 111, 122, 157, 185–186, 203–225 passim, 234, 247, 269
- representativeness 26, 52–53, 55, 110, 140–141, 160, 186, 231, 254 ; See also corpus
- reproduction 90–91, 96, 185, 197–198
- reproducibility 11, 13, 73
- response 23–24, 74, 231–235, 238, 242–246, 260
- Roter Interaction Analysis System (RIAS) 229, 232, 235, 245
- Royal Society 7–8, 13, 80, 82, 84–85, 88, 100, 130, 134, 149, 254, 257, 263–265, 278–279 ; See also corpus: Royal Society Corpus (RSC)
S
- scholasticism
6, 64, 179, 181–182, 205
- scholastic 6–7, 12, 49, 52–53, 55, 61, 64, 66, 68, 70, 74–75, 181, 252–253, 268–269
- scholastic tradition of medicineSee scholasticism
- scientist 4, 7, 16, 88, 91, 103, 268
- self–help 273–274, 277–279, 282, 286, 289–290, 292–293
- semantics140
- semantic preference 203–204, 207, 210–213, 218, 227
- semantic prosody 203–204, 207, 224–225
- sickness 64, 128, 286 ; See also disease
- social history10
- societal change3
- sociolinguistics
47, 79, 125, 151, 199
- sociolinguistic 14, 16, 107–108, 123, 151, 226 ; See also variation; variant forms; syntax: syntactic variants
- sociopragmatics 79–80, 251–252, 255–256
- speaker meaning 5, 9
- speech-related texts 109–110, 117, 124 ; See also genre
- spelling
- variation in 11, 30–31, 36–37, 53, 57, 95, 108, 135, 165, 209
- stance 96, 98, 100, 127–151 passim, 191, 213–214, 218–219, 241–243, 290 ; See also evidentiality
- stance marker 96, 127–129, 130, 136–137, 139, 140, 146, 147, 243
- statistics 8, 11, 73, 74, 109, 160, 204, 208, 216, 223, 284
- style
7–8, 49, 63–65, 98–99, 109, 140, 209, 223, 253, 255, 267, 282, 284, 288–289
- colloquial110
- of thinking 6, 106
- surgeon 42, 70, 85–87, 118, 180, 182–184, 188–189, 192, 195, 203, 205–106, 209–211, 217–222, 224–225, 230, 238, 258–259, 261–262, 268, 278, 299
- surgery
66, 74, 81, 92, 195, 214, 224, 268, 287
- surgical practice 85, 93, 238
- symptoms 23, 25, 29–30, 42–43, 45, 49, 66, 68, 70, 72, 74, 95, 143, 155, 212, 214–215, 217, 222–223, 229–231, 237, 240, 244, 246, 263, 266–267, 314
- syntax
10, 59, 153, 158, syntactic categories 240, 246
- syntactic devices 232, 235
- syntactic variants 154, 169
T
- tagging
10–11, 15, 59, 108, 150
- errors in135See also XML
- target audience 110, 181, 189, 191–192, 209, 223, 277, 280, 299, 300–301, 303, 313–314
- term
1–2, 5, 23–24, 27–32, 34–39, 42, 44, 51, 57, 59, 64, 70, 73–75, 80–81, 90, 95–96, 99, 128–129, 141, 145, 156, 158–159, 164–165, 169–170, 172–173, 188, 195, 203, 209, 222, 273, 284, 286, 288–289, 291–292, 301, 306, 308–309, 311
- medical term 81, 172, 288
- of address 209, 219
- search term 31, 33, 82–83, 85, 87, 95–96, 97, 273, 292
- terminology 5, 23, 39, 44, 81, 96, 99, 153, 156, 164, 170–171, 173, 181, 186, 285, 308
- terminologisation 154, 160, 164–165, 172
- text category 1, 10, 27, 90, 93, 105, 110, 115–123, 130, 133–140, 142, 146, 149, 209–213, 293
- text type 27, 79, 83–84, 89, 107, 110, 117–118, 123, 254, 300 ; See also genre
- textual
- context 84, 159, 210, 221, 252, 256, 269
- meaning 146–147
- practice 179–180, 184, 186
- therapeutic substances 110, 120, 122, 133, 208, 211, 213
- thermodynamics 91, 97
- thine/thy variation 105–125 passim
- topic
154, 161, 207, 211–215, 222–223, 277
- of discourse57
- of text 89, 169
- topic modelling 12–13, 49, 51–53, 57–58, 60, 65–66, 68, 74, 84, 89–91, 93, 95, 102 ; See also Machine Learning for Language Toolkit (MALLET)
- tradition of humoral medicineSee humoral medicine
- tradition of scholasticismSee scholasticism
- translation
12, 43, 55, 164, 181, 183, 189, 264, 288, 297–314 passim
- translation procedure 301, 305–309, 312
- translation strategy 300, 306, 311
- treatment 4–6, 23, 41–45, 65–66, 85, 87, 110, 134, 143, 203, 205–208, 211, 214, 217, 223–225, 231, 238–239, 243, 245, 251–252, 256–258, 260, 262, 264, 266–269, 281, 292, 298 ; See also cure
- treatment narrativeSee narrative
V
- validity 10–11, 268
- variation
- grammatical170
- in frequencies 59, 170
- linguistic1
- structural94
- terminological164See also mine /my variation; spelling, variation in; thine/thy variation
- variant forms 107, 111 ; See also mine/my variation; thine/thy variation
- verb 131, 136, 138–143, 146, 148, 158, 207, 219, 240, 253
- vernacularisation 6, 156, 181, 110, 298
- visualisation 52, 61, 74, 83, 95
- vowel 106–107, 109, 111, 113–114, 117–122
W
- Western medical writing 3, 5–6, 293
X
- XML (Extensible Markup Language) 11, 57
