In:The Discourse of Indirectness: Cues, voices and functions
Edited by Zohar Livnat, Pnina Shukrun-Nagar and Galia Hirsch
[Pragmatics & Beyond New Series 316] 2020
► pp. 97–118
Whose line is it anyway?
Three pragmatic cues for distinguishing between the implied-author and narrative voices: The case of Three Men in a Boat by Jerome K. Jerome
Published online: 29 October 2020
https://doi.org/10.1075/pbns.316.05ced
https://doi.org/10.1075/pbns.316.05ced
The goal of this contribution is to distinguish between the implied-author and
other narrative voices in order to answer the question of how the implied-author
conveys criticism. For this purpose, I introduce three pragmatic cues. I argue that
these serve as a mechanism connecting text and context, allowing the implied-author
to convey ironic/humoristic criticism. I found the combination of footing and
narrative entities a useful methodology. I offer an analysis of Jerome K. Jerome’s
novel Three Men in a Boat using these cues. This
theoretical-methodological combination enabled me to distinguish between the
speaker-meanings of the implied-author and the narrator in this novel; describe the
three-way relations between the implied-author/implied-reader/narrator; and expose
the implied-author’s critical stance towards its narrator.
Keywords: criticism, cues, footing, humor, implied-author, irony, narrative voices, pragmatics
Article outline
- 1.Introduction
- 2.Theoretical background
- 2.1Participation framework in the literary text
- 2.2Footing
- 3.Cues and the distinction between IA and narrative voices
- 4.Methodology and text
- 5.Three proposed cues and Three Men in a Boat
- 5.1Stylistic duet
- 5.2Absurd
- 5.3Lip-service
- 6.Findings and summary
Acknowledgments Notes References
References (38)
Secondary sources
Chatman, Seymour. 1978. Story
and Discourse: Narrative Structure in Fiction and
Film. Ithaca-London: Cornell University Press.
. 1990. Coming
to Terms: The Rhetoric of Narrative Structure in Fiction and
Film. Ithaca-London: Cornell University Press.
Colston, Herbert L. 2000. “On
Necessary Conditions for Verbal Irony
Comprehension.” Pragmatics and
Cognition 8 (2): 277–324.
Dascal, Marcelo, and Elda Weizman 1987. “Contextual
Exploitation of Interpretation Clues in Text Understanding: An Integrated
Model.” In The
Pragmatic Perspective, ed.
by Jef Verschueren, and Marcella Bertuccelli-Papi, 31–46. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Even, Yosef. 1974. “sofer, mesaper u-mexaber: nisayon le-sinteza mexkarit shel txum
merkazi b-siporet” [Writer,
narrator and author: experiment to perform research synthesis of a central
field in fiction]. Ha-Sifrut
18-19: 137–163.
Freedman-Cedar, Talli. 2010. Ironya ve-humor b-sira axat [Irony and humor in a boat]. MA
Research, Bar-Ilan University: Bar-Ilan.
. 1997. Palimpsests:
Literature in the Second Degree. Lincoln and London: University of Nebraska Press.
Grice, Paul. 1989
(1975). “Logic and
Conversation.” In Studies
in the Way of Words, ed. by Paul Grice, 22–40. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Hidalgo Downing, Raquel, and Silvia Iglesias Recuero. 2009. “Humor e ironia: una relación
compleja” [Humor and irony:
A complicated
relationship]. In Dime
cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la
ironía, ed. by Leonor R. Gurillo, and Xose A. Padilla Garcia, 423–455. Frankfurt: Peter Lang.
Hirsch, Galia. 2008. beyn ironya le-humor [Between irony and humor]. PhD
dissertation, Bar Ilan University.
. 2011. “Between
Irony and Humor: A Pragmatic Model.” Pragmatics
and
Cognition 19 (3): 530–561.
. 2017. “Who
is the Victim? On the Relationship between the Source of the Echoic Mention
and the Target of the Irony.” Text and
Talk 37 (2): 189–211.
Jeffers, Jennifer. 1995. “Beyond
Irony: The Unnamable’s Appropriation of its Critics in a Humorous Reading of a
Text.” The Journal of Narrative
Technique 25 (1): 47–66.
Kreuz, Roger J., and Richard M. Roberts. 1995. “Two
Cues for Verbal Irony: Hyperbole and the Ironic Tone of
Voice.” Metaphor and Symbolic
Activity 10 (1): 21–31.
Leech, Geoffrey N, and Michael H. Short. 1981. Style
in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional
Prose. London: Longman.
Raskin, Victor, and Salvatore Attardo. 1994. “Non-Litteralness
and Non-bona-fide in Language: An Approach to Formal and Computational
Treatments of Humor.” Pragmatics &
Cognition 2 (1): 31–69.
Schiavi, Giuliana. 1996. “There
is Always a Teller in a
Tale.” Target 8 (1): 1–21.
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson. 1981. “Irony
and the Use-Mention
Distinction.” In Radical
Pragmatics, ed. by Cole, Peter, 295–318. New York: Academic Press.
Weizman, Elda. 1999. “Building
True Understanding via Apparent Miscommunication: A Case
Study.” Journal of
Pragmatics 31: 837–846.
. 2000. “al ikar v-tafel: iyun pragmati be-yaxasey xidush ve-natun
be-haxay al hamet le-Aharon Meged” [A pragmatic study of the given-new discourse structure in Aharon
Megged’s novel The Living on the
Dead
]. Helkat Lashon
29–32: 19–39.
. 2001. “Addresser,
Addressee and Target: Negotiating Roles through Ironic
Criticism.” In Negotiation
and Power in Dialogic Interaction, ed.
by Edda Weigand, and Marcelo Dascal, 125–137. Amsterdam: Benjamins.
. 2008. Positioning
in Media
Dialogue. Amsterdam: John Benjamins.
Weizman, Elda, and Marcelo Dascal. 1990. “le-she’elat mashma’ut ha-dover ba-sifrut
ha-yafa” [Speaker’s meaning
in literary texts]. Hebrew
Linguistics 28–30: 9–19.
. 1991. “On
Clues and Cues: Strategies of Text
Understanding.” Journal of Literary
Semantic 20 (1): 18–30.
