In:Reference and Identity in Public Discourses
Edited by Ursula Lutzky and Minna Nevala
[Pragmatics & Beyond New Series 306] 2019
► pp. 281–284
Index
A
- address
7, 82, 149, 229, 231, 243
- address forms / forms of address 7, 67, 69, 72, 89–90, 92, 152, 208, 211, 216, 241, 262
- address terms / terms of address 7, 71, 101, 141, 151, 228–229, 231, 243–244
- addressivity 127, 139, 142–143
- direct address 69, 88, 90, 142, 144
- nominal address 82, 89, 227, 231–232
- affection 227, 229, 232, 246
- agglomerative clustering algorithm107
- agreement 148–151
- ambient audiences183
- ambient bonds193
- AntConc 74, 163
- argumentation
43, 163
- claim 163–166, 168–174
- data 163–166, 168–171, 173
- Toulmin’s model of argumentation163
- warrant 163–164, 171, 173
- argumentum ad verecundiam 167, 171, 173
- ars dictaminis 72, 85, 89
B
- Big Data100
- blog 127–129, 131, 134, 146, 152
- British parliamentary debates 97–98, 100, 102, 119
C
- central terms101
- chat 205, 209–211, 213–214, 217, 219, 221–222
- cluster
110–113, 115, 119, 145, 148–152, 154, 157–158
- hierarchical cluster analysis 107, 110–111
- coda 193, 196–197
- collectivism193
- collectivity 184, 220
- collocation
127, 146, 163
- collocates 77–78, 84–85, 92, 108, 117–118, 146–148, 150–152, 157–158, 163–164, 168, 171
- comments
127, 129, 130–132, 134–137, 139, 141–144, 146–149, 153–154, 227–228, 242–243, 245–246
- comment threads 131, 139, 141, 143–144, 146, 150, 153–155
- commenter communities144
- commenters 129, 136–141, 143–144, 146, 148–149, 153–154
- online comments 139, 227
- reader comments 127–130, 133, 153
- communication
- online communication 185, 207, 222
- political communication 43–44, 181–183, 185–186, 199
- social media communication 251, 255–256
- communities
21, 127, 129, 138, 144–145, 154, 191
- community of practice102
- comparison argumentation166
- conceptualisation
252–257, 259–261, 269
- discourse-specific conceptualisation 255, 257–258, 260, 269
- concordance 163–164, 169–170, 172
- condescension 228–229, 232, 240, 244, 246
- consensus 161, 176
- context collapse182n1
- corpora
54, 73, 77, 80, 82, 84, 99, 105, 127–128, 130, 162–163, 181, 186–191, 197, 199, 212
- Birmingham Blog Corpus 131, 146
- Brigham Young University suite54
- Corpus-Assisted Discourse Studies 99, 159
- corpus linguistic 97, 127, 129, 153, 155, 181, 187
- Exceptional Women’s Letters corpus (EWL) 73–88, 90–92
- Guardian corpus131
- Hansard Corpus 97–98, 100, 102–103, 105–106, 119
- newspaper corpus130
- Parsed Corpus of Early English Correspondence (PCEEC) 76–86, 92–93
- The Salamanca Corpus45
- correspondence 67–68, 70–72, 74, 76–77, 79, 81–84, 86–87, 90, 92–93
- Critical Discourse Analysis (CDA) 182, 184
- cultural diversity244
- cultural shifts 98, 100, 110
D
- deictic forms208
- diabetes 205–216, 219–222
- disagreement 148–151
- disalignment 148, 154, 231, 235
- donds 127, 147, 152–154, 157–158
E
- early modern women 67, 73
- epistolary 67–69, 71–73, 76, 79, 81, 83, 85–86, 89, 91–93
- European Union (EU)
159–178, 192–198
- Brexit 181, 186–187, 194–198
- EU Referendum 181–183, 186–187, 189, 194, 198–199
- exit procedures166
- Leave campaign 181, 191, 194–195, 198
- Remain campaign 181, 183, 186, 188, 190, 195–196
- evaluation
20–23, 27–28, 30, 32, 35, 37–38, 148
- degree of evaluation 20–21, 27–30, 37
- explicit evaluation 27, 30, 33, 38
- implicit evaluation 34, 38
- linguistic evaluation22
F
- family 97–98, 101–102, 106, 109, 112–113, 116, 119–120
- forum 127, 151, 154, 205, 208–215, 217–222
- frame
251, 254–255, 257–261, 265–266, 268–270, 272, 274, 276–277
- [COUNTRY]-frame 255, 260–261, 269
- discourse-specific configuration of frames 258–261, 269
- frame-based discourse analysis 257, 259
- [PARTY]-frame 260–261, 269
- Frequently Asked Questions (FAQs) 205, 209–212, 219–222
- friend 90–91, 106–107, 116, 175
G
- gender
48, 53, 67, 73, 79, 83, 87, 89, 93, 97–99, 101–102, 109, 119–120, 227, 234, 241, 243
- femininity 68–69, 92
- masculine 73, 85, 92
- masculinity 79, 93
- Goffman’s terms
161, 210
- back stage 161, 164, 177
- front stage 161–162, 164, 176–177
- Grounded Theory 251, 259
- group
4–6, 10, 20–23, 43–44, 184
- group membership 4, 8, 22–23, 183–184, 212
- in-group 4–6, 8, 21, 45, 49, 152–154, 166–167, 182–183, 212, 254
- intragroup consensus4
- out-group 4–6, 8, 20–22, 38–39, 182–183, 185, 212
- social group 2, 7, 19–20, 43, 46, 68, 92, 252
- societal group2
H
- hashtag 185, 187, 189, 192–193, 196, 199, 251, 253–256, 269, 276–277
- healthcare 205–211, 214, 217–222
I
- identity
1–6, 43–44, 52, 67–70, 84, 98, 127, 138, 160, 176, 178, 205–226, 254, 261
- collective identity 6, 162, 199, 205, 208, 221–222
- group identity 4, 7, 43, 197
- identity construction 1–4, 6, 68, 72, 181–182, 194, 205–209, 213, 219, 222, 261
- identity markers 1, 3, 53, 62
- ingroup identity254
- national identity 5–6, 184
- networked identities183
- online identity 3, 154–155
- personal identity 4, 206, 221–222
- professional identity 205, 219, 227–228, 237–238, 246
- public identity 20, 228
- representation of identity3
- social identification8
- social identity 4–6, 19–21, 39, 69
- we-identity 189, 192–197
- imagined collectives 181, 183, 199
- immigration 181, 193–194
- indexicality 69–70, 73, 76, 183, 192
- individualization thesis119
- interaction 21, 71, 74, 82, 86, 89, 92, 139, 141, 144, 146, 148, 153–155, 205–211, 221–222
- intercultural misunderstanding 227–228, 241
- interpersonal 70–74, 78–79, 81, 83, 85–86, 90, 93, 146, 177, 229, 255
- interviewer 227–228, 232, 235, 238, 241, 245, 247
- involvement 183, 199
J
- Jacobite risings 47, 53, 54n16
K
- keywords 79–82, 86, 134–135, 137–138, 153, 186–187, 255
- kinship 81, 90, 97–98, 100–102, 105–112, 115–120, 124
L
- label
22–23, 30, 43–51, 53–57, 61–62, 212–213, 216, 255, 259
- labelling 3, 8, 21–22, 27, 32, 34, 53
- negative labelling 8, 22, 32
- legislative discourse 98, 100–101, 112–113
- letters
67–79, 81–83
- holograph letter 74–75, 84–90, 92
- scribal letter 71–75, 83–88, 90–93
- linguistic trauma100
- Lisbon Treaty166
M
- machismo 227, 232–234, 243–244, 246
- memberships of discontent197
- metaphor 51, 167, 170, 182, 198, 260
- multimodal
254–260, 277
- multimodal discourse analysis 251, 255, 257
- multimodal semiotic resource259
- murder
19–21, 24–26, 28, 30–34, 36–38
- criminals 19–23, 25, 36, 38–39
- murder reporting 19, 29, 37
- victims 20, 22, 31, 36, 39
N
- narrativity193
- Native American 49, 51
- Network Graphs144
- networked bonding182
- newspapers
20, 24, 26–28, 31–34, 37–39, 103, 105, 108, 127–130, 134, 145, 148, 153–154
- news reports 20–21, 28–29, 37, 104
- news(paper) articles 20, 26–27, 127–129, 153
- newspaper comment threads 150, 154
- newspaper comments 146, 148
P
- patients 205–211, 213–222
- pluricentric language240
- Polish 251–253, 262–263, 266–272, 274, 276
- politeness
45, 241
- face 228, 232–234, 236, 238–239, 247
- impolite235
- polite 82, 232, 235
- political campaigning 181–182, 198–199
- political news interview 227, 230–231
- politician 104, 183–187, 194, 198–199, 230–234, 245, 254, 260, 262, 269–270, 272–273
- popular culture
43–45, 47, 56, 59
- films 47–48, 51, 58–60
- literature 47–48, 50, 59
- songs 44, 50, 55–56
- TV series 55, 58
- power asymmetries230
- pragmatic(s)
1, 8–9, 13, 45–46, 61–62, 68, 76, 82–83, 86, 88, 129, 138, 146, 155, 205, 208, 227, 229
- meta-pragmatic 72, 78, 85
- socio-pragmatic(s) 1, 46, 67, 74
- pronouns
7–8, 67, 73, 77, 79, 82–84, 87, 90, 183–189, 191, 199, 209, 212, 218, 243
- exclusive we 84, 184, 189
- I/we (first-person) 6–7, 70–71, 77–79, 81, 84–87, 183–185, 188, 191
- inclusive we 184–185, 189–190, 198, 215–216, 220
- personal pronouns 6, 11, 23, 167, 181–191, 197–199, 243
- possessive pronouns 106–111, 113, 115, 119, 187, 190
- royal we 84–87, 91–92, 184
- self-reference pronouns 90, 92
- you/ye (second-person) 69, 77, 79, 82–83, 87–88, 183–184
- public discourse 1–2, 13
- public sphere
159–162, 178, 229, 252
- European public sphere160
- general public spheres 161–162
- general transnational public sphere 161–162
R
- recipient 67–68, 71–74, 76, 78–79, 81–82, 85–92
- reference
1–3, 6–9, 97–98, 100–102, 106–108, 111–117, 119, 127, 140–145, 149, 184–185, 189, 193, 205, 220, 227
- audience references188
- evaluative reference 19, 21, 23, 27–28, 30, 37–38
- other-reference 6, 188, 191
- person reference 6, 8–9, 19–21, 27, 29, 209, 216
- reference expressions 7–9
- reference markers 1–3
- self-reference
6–7, 67, 69–74, 76–77, 84–88, 90–92
- plural self-references 188, 191, 197
- singular self-references 188, 190–191
- terms of reference 8–9, 23, 27, 141, 159–160, 162, 165, 176–177, 227, 243
- register 26, 67, 77, 83, 86, 105, 131, 211
- representation
3–4, 13, 50, 58, 97–98, 100–101, 108, 119, 160, 164, 206, 211, 220
- other-representation 3, 12, 206, 208, 211
- self-representation 206, 208, 211, 214
- social representation 19–23, 38–39
- representation of kin100
- representation of social actors164
- sociologically activated or passivated164
- specified or genericised164
- respect 57, 89–90, 151, 227, 232, 236–237, 240, 244
- rhetoric
181, 197
- person-centred rhetoric185
- rhetoric of hope198
- rhetorical devices 184, 198
S
- scale of sovereignty177
- Scottish 44, 54, 56–58
- self-presentation
8, 185, 192
- negative self-presentation192
- signified 162, 164, 176–177
- signifier 162, 176–177
- Sketch Engine187
- small stories193
- sociolinguistic 68, 83, 98–99, 108
- socio-onomastics45
- autonym49
- diminutive 54, 90, 227–229, 232, 237–238, 240–241, 243–244, 246
- first names 52–53, 58, 227–229, 231–232, 238–241, 245–246
- names 44–46, 48–55, 72, 81, 227–228, 263–265, 276
- nicknames 44–50, 53, 59, 62, 82, 243, 270
- pseudonyms 44, 46–48, 62
- slurs46
- surnames 45, 53
- toponym 45–46, 62
- usernames 6, 136–144, 146–152, 154, 157
- sovereignty 159, 164–166, 168–169, 172–173, 176–178
- Spanish 205, 209, 212, 218, 227–229, 231, 233, 246–247
- stance
3, 21–23, 30, 45, 62, 67–74, 83–86, 90–93, 148, 154–155
- affective 69, 78, 81, 84, 86, 90, 92
- epistemic 69, 78
- style
31–32, 37–39, 69, 72–73, 83, 85–86, 92–93, 102, 108, 120, 151, 182, 191, 198
- group-centred style 185–186, 197, 199
- impersonal style183
- involved style183
- subjectivity 24, 56, 62, 69, 73, 81, 84, 86, 89–90, 92–93
- synonymia 88, 92
T
- term of endearment 231, 243
- topic 127, 129–130, 134, 144, 153–154
- turn allocation231
- Twitter
6, 181–183, 185–187, 199, 251–253, 255–256, 260, 276
- influential tweets 183, 187–189, 197–198
V
- VARD 74, 76
- Victorian press19
W
- Ward’s method107
- Wikipedia
159–164, 176–178
- NPOV policy173
- reliable sources 173, 175
- Wikipedia article 159–161, 175–177
- Wikipedia contributors160
- Wikipedia discussion page159
- Wikipedia editors159
- Wikipedia policy 163, 173, 175
- Wikipedia talk page (TP) 159–163, 174, 177–178
- Wikipedians 159, 161–163, 177
Y
- YouTube 229, 242, 246
