In:Focus on Additivity: Adverbial modifiers in Romance, Germanic and Slavic languages
Edited by Anna-Maria De Cesare and Cecilia Andorno
[Pragmatics & Beyond New Series 278] 2017
► pp. 311–330
Chapter 10
Ënghe, ence and also anche
Ladin and Italian additive particles in language contact situation
Published online: 24 August 2017
https://doi.org/10.1075/pbns.278.10fio
https://doi.org/10.1075/pbns.278.10fio
Abstract
The contribution examines the behaviour of additive particles in a specific language contact situation, namely the Ladin speaking area in Trentino-South Tyrol (Italy). Ladin is a minority language spoken by ca. 30,000 speakers, whose linguistic repertoires include also Italian (Fassa valley) and German (Badia and Gardena valleys). The analysis of a corpus of bilingual speech shows that, contrary to other types of particles (such as discourse markers), there is no borrowing of additive particles from Italian and German to Ladin. Nevertheless, the contact with these languages affects the position and scope of additive particles in the utterance, especially in Badia and Gardena Ladin.
Keywords: focus particles, additive particles, discourse markers, Ladin, Italian, German
Article outline
- 1.Introduction
- 1.1Focus particles in language contact situations
- 1.2Italian additive particles
- 2.Research area, methodology and data
- 2.1Discourse markers in the data
- 3.Analysis of the data
- 3.1Overview on focus particles in Fassa data
- 3.1.1Additive particles in Fassa data
- 3.2Overview on focus particles in Badia and Gardena data
- 3.2.1Additive particles in Gardena and Badia data
- 3.3Additive particles in translation
- 3.1Overview on focus particles in Fassa data
- 4.Final remarks
Acknowledgements Notes References
References (37)
Andorno, Cecilia. 2000. Focalizzatori tra connessione e messa a fuoco. Il punto di vista delle varietà di apprendimento. Milano: Franco Angeli.
. 2005. “Additive and restrictive particles in Italian as a second language”. In The Structure of Learner Varieties, ed. by H. Hendricks, 405–444. Berlin: De Gruyter.
. 2015. Focalizzatori e marcatori di polarità in italiano e tedesco. Quello che le lingue seconde ci rivelano sulle prime. Talk at the 4th International Symposium “Discourse markers in Romance Languages: A Contrastive Approach”. Universität Heidelberg, May 6 to 9, 2015.
Andorno, Cecilia, and Turco, Giuseppina. 2015. “Embedding additive particles in the sentence information structure: what L2 learners do (not) learn”. In Focus Particles in the Romance and Germanic Languages. Corpus-based and Experimental Approaches, ed. by Anna-Maria De Cesare, and Cecilia Andorno, Linguistik Online 71, 57–79
Bazzanella, Carla. 1995. “I segnali discorsivi”. In Grande grammatica italiana di consultazione, vol. III, ed. by Lorenzo Renzi, Giampaolo Salvi, and Anna Cardinaletti, 225–257. Bologna: Il Mulino.
. 2006. Discourse markers in Italian: Towards a Compositional meaning. In Approaches to Discourse Particles, Kirsten Fischer (ed.), 449–464. Amsterdam: Elsevier.
Berretta, Monica. 1984. “Connettivi testuali in italiano e pianificazione del discorso”. In Linguistica testuale, ed. by Lorenzo Coveri, 237–254. Roma: Bulzoni.
Borreguero Zuloaga, Margarita. 2012. “I focalizzatori nella varietà di apprendimento: il caso di anche”. In La variazione nell‘italiano e nella sua storia. Varietà e varianti linguistiche e testuali, ed. by P. Bianchi et al., 219–230. Firenze: Franco Cesati.
Chiocchetti, Nadia, and Iori, Vigilio. 2002. Gramatica del ladin fascian, Vigo di Fassa/Vich: Istitut Cultural Ladin “Majon di Fascegn”.
De Cesare, Anna-Maria. 2008. “Gli avverbi paradigmatizzanti”. In L’interfaccia lingua-testo. Natura e funzioni dell’articolazione informativa dell’enunciato, Angela Ferrari et al., 340–361. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
. 2015. “Defining Focusing Modifiers in a cross-linguistic perspective. A discussion based on English, German, French and Italian”. In Adverbs: Functional and diachronic aspects, ed. by Karin Pittner, Daniela Elsner and Fabian Barteld, 47–82, Amsterdam: John Benjamins.
Dell’Aquila, Vittorio, and Iannàccaro, Gabriele. 2006. Survey Ladins. Usi linguistici nelle Valli Ladine. Trento: Regione Autonoma Trentino-Alto Adige.
Fagard, Benjamin, and Degand, Liesbeth. 2010. “Cause and subjectivity, a comparative study of French and Italian”. In French Syntax in Contrast, ed. by Karen Lahousse, Béatrice Lamiroy, and Kristel Van Goethem, 179–193. Special Issue of Lingvisticæ Investigationes
33/2.
Fiorentini, Ilaria. 2014. Segnali discorsivi italiani in situazione di contatto linguistico. Il caso del ladino delle valli dolomitiche. PhD Dissertation, University of Pavia.
. 2016. Segnali discorsivi e contatto linguistico. Italiano e ladino nelle valli del Trentino-Alto Adige. In Lingue in Contatto / Contact Linguistics, ed. by Raffaella Bombi and Vincenzo Orioles. 403–419. Roma: Bulzoni.
. 2017. “Italian discourse markers and modal particles in contact”. In Pragmatic Markers, Discourse Markers, and Modal Particles: What do We Know and Where do We go From Here?, ed. by Chiara Fedriani and Andrea Sansò, 419–439. Amsterdam: John Benjamins.
. Submitted. “Segnali discorsivi e contatto linguistico. Il caso di no?”. In Marcadores del discurso y lingüística contrastiva en las lenguas románicas, ed. by Óscar Loureda, Martha Rudka, and Guillermo Sellán. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana Vervuert.
Fiorentini, Ilaria and Sansò, Andrea. 2016. “Interagire in contesto multilingue e cose così. Il caso dei general extenders”. In Dinamiche dell’interazione: testo, dialogo, applicazioni educative, ed. by Cecilia Andorno and Roberta Grassi, 189–202. Milano: Studi AItLA.
Forni, Marco (ed.). 2014. Dizionario italiano-ladino gardenese. Dizioner Ladin de Gherdëina-Talian. San Martin de Tor, Istitut Ladin “Micurà de Rü”.
Fuller, Janet M. 2001. “The principle of pragmatic detachability in borrowing: English-origin discourse markers in Pennsylvania German”. Linguistics 39 (2): 351–369.
Ghezzi, Chiara. 2013. Vagueness Markers in Contemporary Italian: Intergenerational Variation and Pragmatic Change. PhD dissertation, University of Pavia.
Heath, Jeffrey. 1978. Linguistic Diffusion in Arnhem Land. Canberra: Australian Institute for Aboriginal Studies.
Höhlig, Monika. 1997. Kontaktbedingter Sprachwandel in der adygeischen Umgangssprache im Kaukasus und in der Türkei. Munich: Lincom Europa.
Istitut Cultural Ladin. 1999. DILF. Dizionario italiano – ladino fassano/Dizionèr talian – ladin fascian. Vigo di Fassa/Vich: Istitut Cultural Ladin “Majon di Fascegn”.
Karvovskaya, Lena. 2011. “Focus particles in endangered languages”. In Proceedings of Conference on Language Documentation and Linguistic Theory 3, ed. by Peter K. Austin, Oliver Bond, Lutz Marten, and David Nathan, 161–170. London: SOAS.
Khachaturyan, Elizaveta. 2011. “Una classificazione dei segnali discorsivi in italiano”. In Discourse Markers in Romance Languages, ed. by Elizaveta Khachaturyan, 95–116.
Oslo Studies in Language
3(1)
König, Ekkehard. 1991. The Meaning of Focus Particles: A Comparative Perspective. London: Routledge.
. 1993. “Focus Particles”. In Syntax. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung/An International Handbook of Contemporary Research, vol. 1, ed. by Joachim Jacobs, Arnim von Stechow, Wolfgang Sternefeld, and Theo Vennemann, 978–987. Berlin: De Gruyter Mouton.
Leray, Estelle. 2009. “Additive focus particles in bilingual language acquisition”. In Focus and Background in Romance Languages, ed. by Andreas Dufter, and Daniel Jacob, 205–238. Amsterdam, John Benjamins.
Matras, Yaron. 1998. “Utterance modifiers and universals of grammatical borrowing”. Linguistics 36: 281–331.
. 2007. “The borrowability of structural categories”. In Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective, ed. By Yaron Matras, and Jeanette Sakel, 31–74. Berlin/New York: de Gruyter.
Matras, Yaron, and Sakel, Jeanette. 2007. Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective. Berlin/New York: de Gruyter.
Molinelli, Piera. 2014. “Orientarsi nel discorso: segnali discorsivi e segnali pragmatici in italiano”. In Discorso e cultura nella lingua e nella letteratura italiana, ed. by Elena Pîrvu, 195–208. Firenze: Franco Cesati.
Ricca, Davide. 1999. “Osservazioni preliminari sui focalizzatori in italiano”. In Grammatik und Diskurs / Grammatica e discorso. Studi sull’acquisizione dell’italiano e del tedesco / Studien zum Erwerb de Deutschen und des Italienischen, ed. by Norbert Dittmar, and Anna Giacalone Ramat, 145–164. Berlin: Stauffenburg.
