In:Diachronic Corpus Pragmatics
Edited by Irma Taavitsainen, Andreas H. Jucker and Jukka Tuominen
[Pragmatics & Beyond New Series 243] 2014
► pp. 107–132
Analyzing polysemy in Estonian
Täpselt ‘exactly, precisely’ − a word with many faces
Published online: 11 March 2014
https://doi.org/10.1075/pbns.243.08kun
https://doi.org/10.1075/pbns.243.08kun
In this article, one word in the Estonian literary language (täpselt ‘exactly, precisely’) is described over the past eighty years. Examples from written Estonian fiction and journalism reveal the emergence of parallel functions of täpselt, showing that it is mainly used as an adverb but can also function as a pragmatic marker. The study shows the use of this word and the frequency with which it has been used in its evolving functions. Quantitative analysis is performed to show how the function of täpselt in a specific clause is connected with predictors that determine the nature of the word. The methods used here may also be applied to study other polysemous items in Estonian, as well as other languages.
References (38)
Corpora and tools
BCE =
Balanced Corpus of Estonian
. Online: [URL]
.
CDE =
Eesti keele seletav sõnaraamat
[Concise Dictionary of Estonian]. 2009. 2nd ed. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus. Online: [URL]
.
CELL =
Corpus of Estonian Literary Language
. Online: [URL]
.
MCNM =
Mixed Corpus: New Media
. Online: [URL]
.
R (version 2.15.2). 2012. Computer software by Robert Gentleman, Ross Ihaka et al. Online: [URL]
.
Vana kirjakeele korpus
[Corpus of Old Literary Estonian]. Online: [URL]
.
Secondary sources
Abraham, Werner. 1991a. “Discourse Particles in German: How Does Their Illocutive Force Come About?” In
Discourse Particles: Descriptive and Theoretical Investigations on the Logical, Syntactic, and Pragmatic Properties of Discourse Particles in German
, ed. by Werner Abraham, 203–252. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
. 1991b. “The Grammaticization of the German Modal Particles.” In
Approaches to Grammaticalization, vol. 2: Focus on Types of Grammaticalization
, ed. by Elizabeth Closs Traugott, and Bernd Heine, 331–380. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Aijmer, Karin. 2002.
English Discourse Particles: Evidence from a Corpus
. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Aijmer, Karin, and Anne-Marie Simon-Vandenbergen. 2009. “Pragmatic Markers.” In
Handbook of Pragmatics: 2009 Installment
, ed. by Jan-Ola Östman, and Jef Verschueren. Amsterdam: John Benjamins.
Baayen, R. Harald. 2008.
Analyzing Linguistic Data: A Practical Introduction to Statistics Using R
. Cambridge: Cambridge University Press. Online: [URL] (accessed December 8, 2012).
Brinton, Laurel J. 1996.
Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions
. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Bybee, Joan, and Paul Hopper. 2001. “Introduction to Frequency and the Emergence of Linguistic Structure.” In
Frequency and the Emergence of Linguistic Structure
, ed. by Joan Bybee, and Paul Hopper, 1–24. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Clausen, Sten Erik. 1998.
Applied Correspondence Analysis: An Introduction
. Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
Erelt, Mati, Reet Kasik, Helle Metslang, Henno Rajandi, Kristiina Ross, Henn Saari, Kaja Tael, and Silvi Vare. 1995.
Eesti keele grammatika I. Morfoloogia. Sõnamoodustus
[
Estonian Grammar I. Morphology. Word formation]. Tallinn: Eesti Teaduste Akadeemia Eesti Keele Instituut.
Fraser, Bruce. 1996. “Pragmatic Markers.”
Pragmatics
6 (2): 167–190.
Glynn, Dylan. 2007.
Mapping Meaning: Toward a Usage-based Methodology in Cognitive Semantics
. Leuven: Katholieke Universiteit Leuven.
Habicht, Külli. 2009. “Heinrich Stahli eripärased modaaladverbid [The peculiar modal adverbs of Heinrich Stahl].”
Keel ja Kirjandus
8–9: 608–619.
Heine, Bernd. 2002. “On the Role of Context in Grammaticalization.” In
New Reflections on Grammaticalization
, ed. by Ilse Wischer, and Gabriele Diewald, 83–101. Amsterdam/Philadelphia, PA: John Benjamins.
Heine, Bernd, Ulrike Claudi, and Friederike Hünnemeyer. 1991.
Grammaticalization: A Conceptual Framework
. Chicago, IL: The University of Chicago Press.
Heine, Bernd, and Heiko Narrog. 2010. “Grammaticalization and Linguistic Analysis.” In
The Oxford Handbook of Linguistic Analysis
, ed. by Bernd Heine, and Heiko Narrog, 401–423. Oxford: Oxford University Press.
Itkonen, Erkki, and Aulis J. Joki. 1969.
Suomen kielen etymologinen sanakirja
, vol. 4 [Etymological dictionary of Finnish]. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Keevallik, Leelo. 2006. “From Discourse Pattern to Epistemic Marker: Estonian (ei) tea ‘don’t know’.”
Nordic Journal of Linguistics
29 (2): 173–200.
Lewis, Diana M. 2006. “Discourse Markers in English: A Discourse-Pragmatic View.” In
Approaches to Discourse Particles
, ed. by Kerstin Fischer, 43–59. Amsterdam/Boston, MA/London: Elsevier.
Metsmägi, Iris, Meeli Sedrik, and Sven-Erik Soosaar. 2012.
Eesti etümoloogiasõnaraamat
[Etymological dictionary of Estonian]. Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus.
Nenadi?, Oleg, and Michael Greenacre. 2007. “Correspondence Analysis in R, with Two- and Three-dimensional Graphics: The ca Package.“
Journal of Statistical Software
20 (3): 1–13.
Östman, Jan-Ola. 1982. “The Symbiotic Relationship between Pragmatic Particles and Impromptu Speech.” In Impromptu Speech: A Symposium (Papers Contributed to a Symposium on Problems in the Linguistic Study of Impromptu Speech, Finland), ed. by Nils Erik Enkvist, 147–177. Åbo: Åbo Akademi.
Raag, Raimo. 2008.
Talurahva keelest riigikeeleks
[From peasants’ language to national language]. Tartu: AS Atlex.
Simon-Vandenbergen, Anne-Marie, and Karin Aijmer. 2007.
The Semantic Field of Modal Certainty: A Corpus-based Study of English Adverbs
. Berlin: Mouton de Gruyter.
Tael, Kaja. 1988.
Sõnajärjemallid eesti keeles (võrrelduna soome keelega)
. [Word order patterns in Estonian (as compared to Finnish)]. Tallinn: Eesti NSV Teaduste Adadeemia Keele ja Kirjanduse Instituut.
Tooding, Liina-Mai. 2007.
Andmete analüüs ja tõlgendamine sotsiaalteadustes
[Data analysis and interpretation in social sciences]. Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus.
Traugott, Elizabeth Closs. 1999. “The Rhetoric of Counter-expectation in Semantic Change: A Study in Subjectification.” In
Historical Semantics and Cognition
, ed. by Andreas Blank, and Peter Koch, 177–196. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Traugott, Elizabeth Closs, and Richard B. Dasher. 2002.
Regularity in Semantic Change
. Cambridge: Cambridge University Press.
Tuglas, Friedebert. 1924. “Natukene kirjaniku aust [A bit about writer’s honour].”
Agu
32 (August 9, 1924): 1081–1085.
Valdmets, Annika. 2011. “Kahe eesti kirjakeele modaalpartikli arengust viimase sadakonna aasta jooksul [On the development of two pragmatic markers of written Estonian over the last century].”
Keel ja Kirjandus
10: 764–776.
Valdmets, Annika, and Külli Habicht 2013. “Episteemilistest modaalpartiklitest eesti kirjakeeles [About epistemic modal particles in Estonian].”
Journal of Estonian and Finno-Ugric Linguistics JEFUL
4 (1): 205–222. (Special issue: “Teoreetilisest keeleteadusest Eestis III [Theoretical linguistics in Estonia III]”, ed. by Ilona Tragel, Ann Veismann, and Piret Piiroja.)
