Old English mānwrǣce and godwrǣce, with an emendation of Elene 811b
Published online: 20 April 2017
https://doi.org/10.1075/nowele.70.1.01get
https://doi.org/10.1075/nowele.70.1.01get
The <manweorcum> transmitted in line 811b of the Old English poem Elene by Cynewulf has been generally regarded as
representing an otherwise unattested adjective mānweorc composite of mān ‘crime’ and
weorc ‘work’. Since weorc is unparalleled and unexpected as a second element in an adjectival compound,
an alternative explanation of the manuscript reading is proposed here, scribal alteration of an adjective otherwise attested only in the
First Cleopatra Glossary, occurring there in the written form <manwræce>. While this adjective is listed under various headword forms
in dictionaries, it is probably to be described as mānwrǣce (Anglian mānwrēce), having the same second
element as another adjective in which Old English -wrǣce has often been misunderstood, godwrǣce ‘impious’.
The origin of -wrǣce is a Germanic verbal adjective in -i-/-ja- derived
from the etymon of Old English wrecan ‘drive’; the original meaning of mānwrǣce may thus have been
‘perpetrating crime’. <manwrecum>, corresponding to the Anglian form that Cynewulf would have used in Elene 811b,
would have been susceptible to alteration to <manweorcum> by a copyist unfamiliar with the word, as comparable instances of scribal
transposition of elements suggest.
References (87)
Behaghel, Otto (ed.). 1996. Heliand und Genesis. 10th ed. rev. by Burkhard Taeger. Tübingen: Niemeyer.
Bremmer, Rolf H., Jr. 2009. An Introduction to Old Frisian: History, Grammar, Reader, Glossary. Amsterdam: Benjamins. doi:
Brown, Michelle P. 1996. The Book of Cerne: Prayer, Patronage and Power in Ninth-Century England. London: British Library.
Brown, Michelle P. 2001. Mercian Manuscripts? The ‘Tiberius’ Group and Its Historical Context. In Michelle P. Brown and Carol A. Farr (eds.), Mercia: An Anglo-Saxon Kingdom in Europe (London: Leicester University Press), 279–91.
Brunner, Karl. 1965. Altenglische Grammatik nach der angelsächsischen Grammatik von Eduard Sievers. 3rd ed. Tübingen: Niemeyer. doi:
BT = Joseph Bosworth and T. N. Toller. 1898. An Anglo-Saxon Dictionary Based on the Manuscript Collections of the Late Joseph Bosworth. Oxford: Clarendon.
BT = T. N. Toller. 1921. An Anglo-Saxon Dictionary Based on the Manuscript Collections of the Late Joseph Bosworth: Supplement. Oxford: Clarendon.
Campbell, Alistair.1972. An Anglo-Saxon Dictionary Based on the Manuscript Collections of Joseph Bosworth: Enlarged Addenda and Corrigenda. Oxford: Clarendon.
Clark Hall, J. R. 1960. A Concise Anglo-Saxon Dictionary. 4th ed. with a supplement by Herbert D. Meritt. Cambridge: Cambridge University Press.
Cleasby, Richard, and Gudbrand Vigfusson. 1957. An Icelandic-English Dictionary. 2nd ed. rev. by William A. Craigie. Oxford: Clarendon.
Cook, A. S. (ed.). 1919. The Old English Elene, Phoenix, and Physiologus. New Haven: Yale University Press.
Cooke, Jessica. 1997. Worcester Books and Scholars, and the Making of the Harley Glossary (British Library MS. Harley 3376). Anglia 1151.441–468. doi:
Cosijn, P. J. 1896. Anglosaxonica III. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 21.8–26.
Dictionary of Old Norse Prose. Wordlist. [URL] Accessed 4 June 2014.
Angus Cameron, Ashley Crandell Amos, Antonette diPaolo Healey et al.DOE = Dictionary of Old English: A to G online. 2007. Ed. Angus Cameron, Ashley Crandell Amos, Antonette diPaolo Healey et al. Toronto: Dictionary of Old English Project. [URL]. Accessed 4 June 2014.
Finnegan, R. E. (ed.). 1977. Christ and Satan: A Critical Edition. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press.
Fritzner, Johan. 1883–1896. Ordbog over Det gamle norske Sprog. 2nd ed. 3 vols. Christiana: Den norske Forlagsforening.
Fulk, R. D. 2001. Cynewulf: Canon, Dialect, and Date. In Robert E. Bjork (ed.), The Cynewulf Reader (New York: Routledge), 3–21.
Fulk, R. D. 2008. Anglian Dialect Features in Old English Anonymous Homiletic Literature: A Survey, with Preliminary Findings. In Susan M. Fitzmaurice and Donka Minkova (eds.), Studies in the History of the English Language IV: Empirical and Analytical Advances in the Study of English Language Change (Berlin: Mouton De Gruyter), 81–100. doi:
Getz, Robert. 2013. Two Scribally Misunderstood Words in Old English Homilies: tiber andfærlet/ferlet
. Studia Neophilologica 851.187–95. doi:
Grattan, J. H. G., and Charles Singer (eds.). 1952. Anglo-Saxon Magic and Medicine. London: Oxford University Press.
Grein, C. W. M. 1861–1864. Sprachschatz der angelsächsischen Dichter. 21 vols. Cassel and Göttingen: Wigand.
Grein, C. W. M. 1912. Sprachschatz der angelsächsischen Dichter. Ed. rev. by J. J. Köhler with the collaboration of F. Holthausen. Heidelberg: Winter.
Hallander, Lars-G. 1966. Old English Verbs in -sian: A Semantic and Derivational Study. Stockholm Studies in English 15. Stockholm: Almquist & Wiksell.
Harting, P. N. U. 1937. The Text of the Old English Translation of Gregory’s “Dialogues”. Neophilologus 22.281–302.
Hecht, Hans (ed.). 1900–1907. Bischof Wærferths von Worcester Übersetzung der Dialoge Gregor des Grossen. Leipzig and Hamburg: Wigand.
Heidermanns, Frank.1993. Etymologisches Wörterbuch der germanischen Primäradjektive. Berlin: Gruyter. doi:
Heidermanns, Frank. 1999. Die germanischen Adjektive auf -i-/-ja-und ihr indogermanische Hintergrund. In W. Schindler and J. Untermann (eds.), Grippe, Kamm und Eulenspiegel: Festschrift für Elmar Seebold zum 65. Geburtstag (Berlin: Gruyter), 145–176.
Helten, W. van. 1889. Zur Lexicologie und Grammatik des Altostfriesischen. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 14.232–288.
Hill, Thomas D. 1970. “Byrht Word” and “Hælendes Heafod”: Christological Allusion in the Old English Christ and Satan
. English Language Notes 81.6–9.
Hødnebø, Finn. 1972. Ordbog over det gamle norske Sprog af Dr. Johan Fritzner: Rettelser og tillegg. Oslo: Universitetsforlaget.
Holthausen, F. 1917. Die altenglischen Beda-Glossen. Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen 1361.290–292.
Jordan, Richard. 1906. Eigentümlichkeiten des anglischen Wortschatzes. Eine wortgeographische Untersuchung mit etymologischen Anmerkungen. Heidelberg: Winter.
Kastovsky, Dieter. 2002. The “haves” and the “have-nots” in Germanic and English: From bahuvrihi Compounds to Affixal Derivation. In Katja Lenz and Ruth Möhlig (eds.), Of dyuersitie & chaunge of langage: Essays Presented to Manfred Görlach on the Occasion of his 65th Birthday (Heidelberg: Winter), 33–46.
Kemble, J. M. (ed.). 1843–1856. The Poetry of the Codex Vercellensis, with an English Translation. 21 vols. London: Ælfric Society.
Kittlick, Wolfgang. 1998. Die Glossen der Hs. British Library, Cotton Cleopatra A. III: Phonologie, Morphologie, Wortgeographie. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Kluge, Friedrich. 2002. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24th ed. rev. by Elmar Seebold. Berlin: Gruyter.
Krapp, G. P. (ed.). 1932. The Vercelli Book. The Anglo-Saxon Poetic Records 2. New York: Columbia University Press.
Kurath, Hans, Sherman M. Kuhn, and Robert E. Lewis (eds). 1952–2001. Middle English Dictionary. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Menner, Robert J. 1949. The Anglian Vocabulary of theBlickling Homilies
. In Thomas A. Kirby and Henry B. Woolf (eds.), Philologica: The Malone Anniversary Studies (Baltimore: Johns Hopkins University Press), 56–64.
Meritt, H. D. (ed.). 1945. Old English Glosses (A Collection). New York: Modern Language Association of America.
Miller, Thomas (ed.). 1890–1898. The Old English Version of Bede’s Ecclesiastical History of the English People. 41 vols. Early English Text Society os 95–96. London: Trübner.
Morris, R. (ed.). 1874–1880. The Blickling Homilies. Early English Text Society os 58, 63, 73. London: Trübner.
Napier, A. S. (ed.). 1883. Wulfstan: Sammlung der ihm zugeschriebenen Homilien nebst Untersuchungen über ihre Echtheit. Berlin: Weidmann.
. Oxford University Press. [URL] Accessed 4 June 2014.
Page, R. I. 1973. Anglo-Saxon Scratched Glosses in a Corpus Christi College, Cambridge, Manuscript. In F. Sandgren (ed.), Otium et Negotium: Studies in Onomatology and Library Science presented to Olof von Feilitzen (Stockholm: P. A. Norstedt), 209–215.
Page, R. I. 1982. The Study of Latin Texts in Late Anglo-Saxon England [2]: The Evidence of English Glosses. In Nicholas Brooks (ed.), Latin and the Vernacular Languages in Early Medieval Britain (Leicester: Leicester University Press), 141–165.
Parkes, M. B. 1976. The Palaeography of the Parker Manuscript of the Chronicle, Laws and Sedulius, and Historiography at Winchester in the Late Ninth and Tenth Centuries. Anglo-Saxon England 51.149–171. doi:
Philippa, M. et al. 2003–2009. Etymologisch Woordenboek van het Nederlands. 41 vols. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Rauer, Christine. 2013. The Old English Martyrology: Edition, Translation and Commentary. Cambridge: Brewer.
Robinson, Fred C. 1985. Metathesis in the Dictionaries: A Problem for Lexicographers. In Alfred Bammesberger (ed.), Problems of Old English Lexicography (Regensburg: Pustet), 245–265.
Rusch, Willard James. 1992. The Language of the East Midlands and the Development of Standard English: A Study in Diachronic Phonology. New York: Peter Lang.
Rusche, Philip G. 1996. The Cleopatra Glossaries: An Edition with Commentary on the Glosses and their Sources. PhD dissertation, Yale University.
Scragg, D. G. (ed.). 1992. The Vercelli Homilies. Early English Text Society os 300. Oxford: Oxford University Press.
Sisam, Celia. 1953. An Early Fragment of the Old English Martyrology
. Review of English Studies 41.209–220. doi:
Skeat, W. W. (ed.). 1871–1887. The Holy Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Old Mercian Versions. 41 vols. Cambridge: Cambridge University Press.
Splett, Jochen. 1993. Althochdeutsches Wörterbuch: Analyse der Wortfamilienstrukturen des Althochdeutschen, zugleich Grundlegung einer zukünftigen Strukturgeschichte des deutschen Wortschatzes. 2 vols in 3 parts. Berlin: Gruyter. doi:
Voss, Manfred. 1988. Old English Glossaries and Dialectology. In Jacek Fisiak (ed.), Historical Dialectology: Regional and Social, Trends in Linguistics: Studies and Monographs 37 (Berlin: Gruyter), 601–608. doi:
Vriend, Hubert Jan de (ed.). 1984. The Old English Herbarium and Medicina de Quadrupedibus. Early English Text Society os 286. London: Oxford University Press.
Waite, Greg. 2013. The Old English Bede and the Glosses in the Tiberius Bede
. Parergon 301.1–49. doi:
