Article published In: Advances in Gothic Philology and Linguistics
Edited by Alexandra Holsting and Hans Frede Nielsen †
[NOWELE 71:2] 2018
► pp. 184–222
The phonology and morphology of foreign words in Gothic revisited
Some observations and remarks
Published online: 21 June 2018
https://doi.org/10.1075/nowele.00012.sna
https://doi.org/10.1075/nowele.00012.sna
Abstract
The present paper focuses on foreign names and loan words in the Gothic text corpus. The names are mostly Hebrew in origin but were
transferred to Gothic through Greek. Their phonetic, phonological and graphemic adaption will be discussed in light of the close connection
between the Wulfilian and Greek alphabets. In addition, we will raise the question and discuss whether some names are not fully adapted to
the Gothic inflection but remain Greek in form, as well as why foreign words are sometimes not assigned to the inflectional class which
would appear to be the most natural one.
Article outline
- Introduction
- 1.Some observations concerning Gothic vowels
- 1.1Wulfila’s letter ‹u›
- 1.2Some cases of fluctuation u ~ au
- 1.3The vowel of the nominative singular of the u-stems
- 1.4The front vowels: Wulfila’s graphemes ‹i›, ‹e› and ‹ei›
- 1.5Deviant transliterations
- 1.6Normalisation
- 2.Vowels and semivowels
- 2.1Gothic ‹i› and ‹j›
- 2.2Gothic ‹u› and ‹w›
- 3.Consonants of foreign words in Gothic
- 4.The inflection of foreign words in Gothic
- 4.1Some observations
- 4.2The a-stems
- 4.3The ja-stems
- 4.4The i-stems
- 4.5The ō-stems
- 4.6The jō-stems
- 4.7The u-stems
- 4.8The an-stems
- 4.9The ōn-stems
- 4.10The blend of Greek first declension and Gothic ein- and i-stems
- 4.11The “Greek” declension
- 4.12The root declension
- 4.13The indeclinables
- 4.14The mixed declension
- 4.15Words resulting from word formation
- 4.15.1Derived nouns
- 4.15.2Compound nouns
- 4.15.3Adjectives and adverbs
- 4.15.4Verbs
- 4.16Hebraisms
- 5.Conclusion
References
References (12)
Blass and Debrunner. 1961. A Greek grammar of the New Testament and other early Christian literature. A translation and revision of the ninth–tenth German edition incorporating supplementary notes of A. Debrunner by R. W. Funk. Chicago and London: University of Chicago Press.
Brauney/Heidermanns. 2004. Gotische Grammatik. Mit Lesestücken und Wörterverzeichnis. Von Wilhelm Braune. 20. Auflage, neu bearbeitet von Frank Heidermanns. Tübingen: Niemeyer.
Gaebeler, Kurt. 1911. Die griechischen Bestandteile der gotischen Bibel. Zeitschrift für Deutsche Philologie 431. 1–118.
von der Gabelentz, H. C. & Loebe, J. 1846.
Ulfilas. Veteris et novi testamenti versionis gothicae fragmenta quae supersunt ad fidem codd. castigata, latinitate donata adnotatione critica instructa, cum glossario et grammatica linguae gothicae. Voluminis II1. Pars posterior grammaticam linguae gothicae continens. Grammatik der gotischen Sprache. F. A. Brockhaus, Leipzig. [Gerstenberg Verlag, Hildesheim 1980.]
Heidermanns, Frank. 2007. Die Halbvokale in der gotischen Nominalflexion. In Н. Ϲ. Бабеико and А. Л. Зеленецкий (eds.), LINGUA GOTICA НОВЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, 92–96. РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК. КАЛУГА 2007. (Посвящается памяти Мирры Гухман, 1904–1989.)
Jellinek, Max H. 1926. Geschichte der gotischen Sprache. Berlin und Leipzig: De Gruyter. (Grundriss der germanischen Philologie 1,1.)
Lühr, Rosemarie. 1985. Zur Deklination griech. und lat. Wörter in Wulfilas got. Bibelübersetzung. Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 461. 139–155.
. 2009. Ostgermanische Morphologie. In J. Bičovský and P. Čech (eds.), International Conference on Morphology and Digitisation, 147–167. Free University of Berlin, July 7–8, 2006. Chatreššar 2009.
. 2015. Gothic contact with Latin, Gotica Parisina and Wulfila’s alphabet. In J. O. Askedal and H. F. Nielsen (eds.), Early Germanic languages in contact (NOWELE supplement series, 27), 91–108. Amsterdam: Benjamins.
Streitberg, Wilhelm. 2000.
Die gotische Bibel. Band I: Der gotische Text und seine griechische Vorlage. Mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleineren Denkmälern als Anhang. Mit einem Nachtrag von P. Scardigli. Band I1: Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch (um zwei Wörter ergänzt von P. Scardigli). 6. Auflage. Heidelberg: Winter.
