In:Challenges for Arabic Machine Translation
Edited by Abdelhadi Soudi, Ali Farghaly, Günter Neumann and Rabih Zbib
[Natural Language Processing 9] 2012
► pp. 23–48
Using morphology to improve Example-Based Machine Translation
The case of Arabic-to-English translation
Violetta Cavalli-Sforza | School of Science and Engineering, Al Akhawayn University, Ifrane, Morocco
Published online: 1 August 2012
https://doi.org/10.1075/nlp.9.03cav
https://doi.org/10.1075/nlp.9.03cav
We describe how morphological information was used in an Example-Based Arabic-to-English Machine Translation system to produce significant improvement in translation quality on both small and large corpora. We experimented with different methods of generalizing morphology to obtain more candidate source-side matches, while retaining information about the specific input to be translated. This information was then used with adaptation rules and a language model to generate context-appropriate target-side fragments, select and combine them. We outline essential differences between Statistical MT (SMT) and Example-based MT (EBMT), compare ourselves to other EBMT systems used with morphologically complex languages, and justify our choice of EBMT over SMT.
