In:Corpus-based Translation of Private Legal Documents
Patrizia Giampieri
[Natural Language Processing 15] 2024
► pp. 118–183
Chapter 5A comparative corpus analysis of terms and conditions of web hosting
services for translation purposes
Published online: 5 June 2024
https://doi.org/10.1075/nlp.15.c5
https://doi.org/10.1075/nlp.15.c5
Article outline
- 5.1English to Italian corpus-based translations
- 5.1.1The parties involved
- 5.1.2The services offered
- 5.1.2.1Noun phrases
- 5.1.2.2Prepositional and adverbial phrases
- 5.1.2.3Verb phrases
- 5.1.2.4Discussion
- 5.1.3Contract-specific phrases and formulae
- 5.1.3.1Verb phrases
- 5.1.3.2Noun phrases
- 5.1.3.3Prepositional and adverbial phrases
- 5.1.3.4Discussion
- 5.2Italian to English corpus-based translations
- 5.2.1Prepositional and adverbial phrases
- 5.2.2Noun phrases
- 5.2.3Verb phrases
- 5.2.4Adjectival phrases
- 5.2.5Gerund and present participle phrases as modifiers
- 5.2.6Discussion
- 5.3Equivalent clauses
- 5.4Final remarks
- 5.5Conclusion
Notes
