Article published In: Narrative in ‘societies of intimates’
Edited by Lesley Stirling, Jennifer Green, Tania Strahan and Susan Douglas
[Narrative Inquiry 26:2] 2016
► pp. 193–216
Ten postulates concerning narrative in Aboriginal Australia
Published online: 30 March 2017
https://doi.org/10.1075/ni.26.2.02wal
https://doi.org/10.1075/ni.26.2.02wal
This article seeks to identify aspects of narratives in Aboriginal Australia, which are distinctive from narratives typical of non-Indigenous Australia, based on comments which have been made in previous academic publications about these linguistic communities. Anecdotally, people unfamiliar with Aboriginal narratives may comment that a story which a traditional Aboriginal audience will find entertaining and rewarding, appears to them to be unengaging, lacking point, or repetitive. One goal of this article is to uncover some of the expectations that these different audiences have about what constitutes a ‘good’ story. To differentiate traditional Aboriginal narratives from stories encountered in the wider Australian community, ten features distinctive of Aboriginal narrative are proposed.
References (87)
Austin, P.K. (1997). Texts in the Mantharta languages, Western Australia. Tokyo: Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa.
Bavin, E.L., & Shopen, T.A. (1985). The development of narrative by Warlpiri children. Proceedings of the Berkeley Linguistics Society, 11(1), 1–13.
Berndt, C.H. (1985). Traditional Aboriginal oral literature. In J. Davis & B. Hodge (Eds.), Aboriginal writing today (pp. 91–103). Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Berndt, R.M., & Berndt, C.H. (1989). The speaking land: Myth and story in Aboriginal Australia. Ringwood, Vic.: Penguin.
Black, P. (2010). Co-narration of a Koko-Bera story: Giants in Cape York Peninsula. In I. Mushin, B. Baker, R. Gardner, & M. Harvey (Eds.), Indigenous language and social identity: Papers in honour of Michael Walsh (pp. 275–289). Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
Blythe, J. (2007, July). Polysynthetic, pragmatic and prosodic person reference in Murriny Patha (reported) conversations. Paper presented at the
10th International Pragmatics Conference
. Göteborg, Sweden.
. (2009). Doing referring in Murriny Patha conversation. (Unpublished PhD thesis). University of Sydney, Sydney.
. (1990). More annotated Alice: Alice’s adventures in Wonderland and through the looking-glass and what Alice found there. New York: Random House.
Carroll, P. (1995). “The old people told us”: Verbal art in Western Arnhem Land. (Unpublished PhD Thesis). University of Queensland, Brisbane.
Cataldi, L. (2001). Rhetoric and diction in the oral epic: Molly Tasman Napurrurla’s Jajirdikirli
. In J. Simpson, D. Nash, M. Laughren, P. Austin, & B. Alpher (Eds.), Forty years on: Ken Hale and Australian languages (pp. 179–185). Canberra: Pacific Linguistics.
Charola, E., & Meakins, F. (Eds.). (2016). Yijarni: True stories from Gurindji Country. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Chelliah, S. (2001). The role of text collection and elicitation in linguistic fieldwork. In P. Newman & M. Ratliff (Eds.), Linguistic fieldwork (pp. 152–165). Cambridge: Cambridge University Press.
Cohen, H. (2005). The visual mediation of a complex narrative: T.G.H. Strehlow’s Journey to Horseshoe Bend. Media International Australia incorporating Culture and Policy, 116(1), 36–51.
Clunies Ross, M. (1983). Two Aboriginal oral texts from Arnhem Land, North Australia, and their cultural context. In S. Knight & S.N. Mukherjee (Eds.), Words and worlds: Studies in the social role of verbal culture (pp. 3–30). Sydney: Association for Studies in Society and Culture.
Commonwealth of Australia, House of Representatives. (2015). Parliamentary debates. Victoria: Population growth (Question No. 604). Retrieved from [URL]
Davis, S., & Prescott, V. (1992). Aboriginal frontiers and boundaries in Australia. Melbourne: Melbourne University Press.
Dixon, R.M.W. (1991). Words of our country: Stories, place names and vocabulary in Yidiny, The Aboriginal language of the Cairns-Yarrabah Region. St. Lucia, Qld.: University of Queensland Press.
Dixon, R.M.W., & Koch, G. (1996). Dyirbal song poetry: The oral literature of an Australian rainforest people. St. Lucia: University of Queensland Press.
Etherington, S. (2006). Learning to be Kunwinjku: Kunwinjku people discuss their pedagogy. (Unpublished PhD thesis). Charles Darwin University, Darwin.
Evans, N. (1995). A grammar of Kayardild: With historical-comparative notes on Tangkic. Berlin: Mouton de Gruyter.
. (2011). A tale of many tongues: Documenting polyglot narrative in north Australian oral traditions. In I. Mushin, B. Baker, R. Gardner, & M. Harvey (Eds.), Indigenous language and social identity: Papers in honour of Michael Walsh (pp. 291–313). Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
Gale, M.-A. (1995). Pirrarni nganimparnalu yanu… Yesterday we went…. International Journal of the Sociology of Language, 113(1), 37–58.
. (1997). Dhangum djorra’wuy dhäwu: A history of writing in Aboriginal languages. Underdale, SA: Aboriginal Research Institute, University of South Australia.
Garde, M. (2013). Culture, interaction and person reference in an Australian language: An ethnography of Bininj Gunwok communication. Amsterdam: John Benjamins.
Glass, A., & Hackett, D. (1979). Ngaanyatjarra texts. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Glowczewski, B. (2005). Links and criss-crossings: Hyperlinks in Australian indigenous narratives. Media International Australia incorporating Culture and Policy, 116(1), 24–35.
Goddard, C. (1994). The Pitjantjatjara story-writing contest. In D. Hartman & J. Henderson (Eds.), Aboriginal languages in education, (pp. 316–323). Alice Springs: IAD Press.
Goddard, C., & Wierzbicka, A. (2015). What does Jukurrpa (‘Dreamtime’, ‘the Dreaming’) mean? A semantic and conceptual journey of discovery. Australian Aboriginal Studies, 11, 43–65.
Green, J. (2012). The Altyerre story – “Suffering badly by translation”. The Australian Journal of Anthropology, 23(2), 158–178.
. (2014). Drawn from the ground: Sound, sign and inscription in Central Australian sand stories. Cambridge: Cambridge University Press.
Green, J., & Turpin, M. (2013). If you go down to the soak today: Symbolism and structure in an Arandic children’s story. Anthropological Linguistics, 55(4), 358–394.
Green, J., & Wilkins, D. (2014). With or without speech: Arandic sign language from Central Australia. Australian Journal of Linguistics, 34(2), 234–261.
Haviland, J.B. (1991). “That was the last time I seen them, and no more”: Voices through time in Australian Aboriginal autobiography. American Ethnologist, 18(2), 331–361.
. (1992). Anchoring, iconicity, and orientation in Guugu Yimithirr pointing gestures. (Max Planck Institut für Psycholinguistik. Cognitive Anthropology Research Group No. 8.). Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics.
. (2004). Gesture. In A. Duranti (Ed.), A companion to linguistic anthropology (pp. 197–221). Malden, MA: Blackwell Publishing.
Heath, J. (1980a). Functional grammar of Nunggubuyu. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
. (1980b). Nunggubuyu myths and ethnographic texts. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Heiss, A. (2003). Dhuuluu-yala: To talk straight–Publishing indigenous literature. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Hercus, L., & Sutton, P. (Eds.). (1986). This is what happened: Historical narratives by Aborigines. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Hill, C. (2011). Collaborative narration and cross-speaker repetition in Umpila and Kuuku Ya’u. In I. Mushin, B. Baker, R. Gardner, & M. Harvey (Eds.), Indigenous language and social identity: Papers in honour of Michael Walsh (pp. 249–273). Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
Hodge, B., & Vijay, M. (1991). Dark side of the dream: Australian literature and the postcolonial mind. North Sydney, N.S.W.: Allen and Unwin.
Hoffmann, D. (2015). Moving through space and (not?) time: North Australian Dreamtime narratives. In F. Gounder (Ed.), Narratives from the South Pacific: Sociocultural explorations (pp. 15–36). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Holmes, J. (1998). Narrative structure: Some contrasts between Maori and Pakeha storytelling. Multilingua, 17(1), 25–57.
Johnson, C. (1985). White forms, Aboriginal content. In J. Davis & B. Hodge (Eds.) Aboriginal writing today. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Keen, I. (Ed.). (1988). Being black: Aboriginal cultures in ‘settled’ Australia. Canberra: Aboriginal Studies Press.
Klapproth, D. (2004). Narrative as social practice: Anglo-Western and Australian Aboriginal oral traditions. Berlin: Walter de Gruyter.
. (2007). Narrating across cultural boundaries – or ‘Where were Rocky’s father’s brothers?’. SPELL, 19(1), 77–84.
Koch, G. (Ed.). (1993). Kaytetye country: An Aboriginal history of the Barrow Creek area. Alice Springs: Institute for Aboriginal Development.
Labov, W., & Waletzky, J. (1967). Narrative analysis: Oral versions of personal experience. In J. Helm (Ed.), Essays on the verbal and visual arts (pp. 12–44). Seattle: University of Washington Press.
Lucich, P. (1996). The structures of narrative and dream in northern Australia. In W. McGregor (Ed.), Studies in Kimberley languages in honour of Howard Coate (pp. 283–332). München: Lincom Europa.
Maris, H. (1990). The way forgotten. In J. Davis, S. Muecke, M. Narogin, & A. Shoemaker (Eds.) Paperbark: A collection of Black Australian writings (pp. 121–123). St Lucia: University of Queensland Press.
Martin, J., & Rose, D. (2011). Encounters with genre: Apprehending cultural frontiers. In I. Mushin, B. Baker, R. Gardner & M. Harvey (Eds.), Indigenous language and social identity: Papers in honour of Michael Walsh (pp. 333–346). Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
McGregor, W. (1987a). Event progression in Gooniyandi texts. Australian Review of Applied Linguistics, 10(1), 158–170.
. (1988). Joint construction of narrative in Gooniyandi (La Trobe Working Papers in Linguistics, Vol. 11). Bundoora, Victoria: La Trobe University.
Michaels, E. (1985). Constraints on knowledge in an economy of oral information. Current Anthropology, 26(4), 505–510.
. (1986). The Aboriginal invention of television: Central Australia, 1982–1986. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies.
Moore, D. (2016). Altjira, dream and God. In J.L. Cox & A. Possamai (Eds.), Religion and non-religion among Australian Aboriginal peoples (pp. 85–108). London: Routledge.
Morphy, H. (1996). Empiricism to metaphysics: In defence of the concept of the Dreamtime. In T. Bonyhady & T. Griffiths (Eds.), Prehistory to politics: John Mulvaney, the humanities, and the public intellectual (pp. 163–189). Melbourne: Melbourne University Press.
Morton, J. (2000). Dreaming. In S. Kleinert & M. Neale (Eds.), The Oxford companion to Aboriginal art and culture (pp. 577–578). Oxford: Oxford University Press.
Munn, N. (1984). The transformation of subjects into objects in Walbiri and Pitjantjatjara myth. In M. Charlesworth, H. Morphy, D. Bell, & K. Maddock (Eds.), Religion in Aboriginal Australia: An anthology (pp. 56–82). St Lucia: University of Queensland Press.
Napaljarri, P.R., & Cataldi, L. (1994). Yimikirli. Warlpiri dreamings and histories. San Francisco: HarperCollins.
Myers, F. (1991). Pintupi Country, Pintupi self: Sentiment, place, and politics among Western Desert Aborigines. Berkeley: University of California Press. (Original work published 1986)
Ochs, E., & Capps, L. (2001). Living narrative: Creating lives in everyday storytelling. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Ponsonnet, M. (2014). The language of emotions: The case of Dalabon (Australia). Amsterdam: John Benjamins.
Propp, V. (1975). Morphology of the folktale. Laurence Scott (Trans.), (2nd ed.). Austin: University of Texas Press.
Stirling, L. (2008). “Double reference” in Kala Lagaw Ya narratives. In I. Mushin & B. Baker (Eds.), Discourse and grammar in Australian languages (pp. 167–202). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
. (2011). Space, time and environment in Kala Lagaw Ya. In I. Mushin, B. Baker, R. Gardner & M. Harvey (Eds.), Indigenous language and social identity: Papers in honour of Michael Walsh (pp. 179–203). Canberra: Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University.
. (2012). Tense/aspect shifting in Kala Lagaw Ya oral narratives. Australian Journal of Linguistics, 32(1), 157–190.
Thompson, T.K. (2003). Growing up Kaytetye: Stories by Tommy Kngwarraye Thompson. M. Turpin (Ed.). Alice Springs: Jukurrpa Books.
Thornton, W. (1968). Allusions in Ulysses: An annotated list. Chapel Hill: University of North Carolina Press.
Utemorrah, D. (2000). Worrorra Lalai: Worrorra Dreamtime stories told by Daisy Utemorrah. Mark Clendon (Transcriber and Translator). Halls Creek, W.A.: Kimberley Language Resource Centre.
Vaarzon-Morel, P. (Ed.). (1995). Warlpiri karnta karnta-kurlangu yimi: Warlpiri women’s voices: our lives our history. Alice Springs: IAD Press.
Van Toorn, P. (2000). Indigenous texts and narratives. In E. Webby (Ed.), The Cambridge companion to Australian literature (pp. 19–49). Cambridge: Cambridge University Press.
Cited by (16)
Cited by 16 other publications
Louro, Celeste Rodríguez, Glenys Collard & Troy Reynolds
Louagie, Dana & Uta Reinöhl
Brown, Connor & Maïa Ponsonnet
Louro, Celeste R. & Glenys Collard
Penridge, Helen
Rodríguez Louro, Celeste & Glenys Collard
Rodríguez Louro, Celeste & Glenys Collard
Ponsonnet, Maïa & Kitty-Jean Laginha
Quinnell, Rosanne, Jakelin Troy & Matthew Poll
Gauld, Susan, Smith, Sharon & Bianca Kendall, Melissa
Carew, Margaret
Green, Jennifer
Hill, Clair
2016. Expression of the interpersonal connection between narrators and characters in Umpila and Kuuku Ya’u storytelling. Narrative Inquiry 26:2 ► pp. 257 ff.
Hill, Clair
Stirling, Lesley
This list is based on CrossRef data as of 28 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
