Review published In: Narrative Inquiry
Vol. 34:1 (2024) ► pp.224–227
Book review
. The Qur’an, Translation and the Media: A Narrative Account. Routledge, 2022. 202 pp.
Reviewed by
Available under the Creative Commons Attribution (CC BY) 4.0 license.
For any use beyond this license, please contact the publisher at rights@benjamins.nl.
Open Access publication of this article was funded through a Transformative Agreement with Leipzig University.
Published online: 18 November 2022
https://doi.org/10.1075/ni.22035.vas
https://doi.org/10.1075/ni.22035.vas
References (15)
Alhirthani, M. M. (2009). Edward Said in Arabic narrativity and paratextual framing (PhD Thesis). University of Manchester, UK.
Al-Sharif, S. (2009). Translation in the service of advocacy: Narrating Palestine and Palestinian women in translations by the Middle East Media Research Institute (MEMRI) (PhD Thesis). Manchester, CTIS: University of Manchester.
(2010). Narratives of terrorism and security: Accurate translations, suspicious frames. Critical Studies on Terrorism, 3(3), 347–64.
Egbert, J., & Baker, P. (2019). Using corpus methods to triangulate linguistic analysis. London: Routledge.
Baldo, M. (2019). Italian-Canadian narratives of return: Analysing cultural translation in Diasporic writing. London: Springer.
Dash, N. S., & Ramamoorthy, L. (2019). Utility and application of language corpora. Singapore: Springer.
Elimam, A. S., & Husain, M. K. (2018). A literary critical discourse on Quranic history in seventh century Arabia. Journal of Al-Tamaddun, 13(2), 15–25.
Hijjo, N., & Kaur, S. (2017). The Paratextual analysis of English translations of Arabic media narratives on Daesh. 3L The Southeast Asian Journal of English Language Studies, 23(3), 21–36.
Saleh Elimam, D. A. (2019). Media, translation and the construction of the Muslim image: A narrative perspective. International Journal of Comparative Literature and Translation Studies, 7(2), 24.
Elimam, A. S. (2020). Translating word order variations in the Qurʾan: A qualitative and quantitative assessment. Journal of Critical Studies in Language and Literature, 1(4), 1–12.
Mollanazar, H., & Mohagegh, M. (2005). The holy Quran: translation and ideological presuppositions. Translation Studies, 3(11), 59–66.
