Article published In: Metaphor and the Social World
Vol. 4:1 (2014) ► pp.3–26
The movements of the economy
Conceptualizing the economy via bodily movement metaphors
Published online: 5 May 2014
https://doi.org/10.1075/msw.4.1.01cho
https://doi.org/10.1075/msw.4.1.01cho
Metaphors are ubiquitous in our daily lives and discourse, and as cognitive linguists and sociolinguists argue, language, culture and cognition are inseparable: embodied experience is not the only basis of meaning construction. Economic discourse, the focus of this paper, is a prime example of metaphors at work. Although there have been studies comparing conceptual metaphors such as the economy is a living organism in different languages, so far very little work has been done on the relationship between socio-cultural factors and the bodily movement metaphors which manifest in this overarching metaphor in economic discourse. This paper therefore examines two corpora consisting of economic news articles in “The Guardian” (UK) and the “Hong Kong Economic Journal” from the year 2006, in order to compare and contrast the way that these bodily movement metaphors constitute and reflect the attitudes and values of the people using the metaphor in these two locations. In so doing, the contrastive study demonstrates that many ‘universal’ conceptual metaphors, such as the metaphor studied in this paper, are indeed different, since the formation of embodied experience needs to be understood in its socio-cultural context. This paper compares collocations and syntactic structures of bodily movement metaphors. Although many primary metaphors, such as down is bad and forward is good, are shared across these two corpora, the findings reveal that the conceptualization of the economy in the two corpora differs mainly in three ways. Firstly, construal of the economy in the UKGC appears to be more dynamic. Secondly, the metaphorical extension of bodily movements is found to be different in the two corpora. Finally, ‘kinship’ metaphors conceptualizing economic relationships in the UKGC are more likely to trigger marriage imagery. In short, these subtle differences reveal that cognition is situated within a wide cultural context, resulting in culture-specific metaphors.
References (51)
Ahrens, K., Chung, S. F., & Huang, C. R. (2003). Conceptual metaphors: Ontology-based representation and corpora driven mapping principles. In
Proceedings of the ACL 2003 workshop on the lexicon and figurative language
(pp. 35–41. Association for Computational Linguistic Press. Available [URL]
Boers, F., & Demecheleer, M. (1997). A few metaphorical models in (western) economic discourse. In W.-A. Liebert, G. Redeker & L. Waugh (Eds.),
Discourse and perspective in cognitive linguistics
(pp. 115–129). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Bratoz, S. (2004). A comparative study of metaphor in English and Slovene popular economic discourse.
Managing Global Transitions
, 2(2), 179–196.
Cameron, L., Maslen, R., Todd, Z., Maule, J., Stratton, P., & Stanley, N. (2009). The discourse dynamics approach to metaphor and metaphor-led discourse analysis.
Metaphor and Symbol
, 24(2), 63–89.
Cameron, L. (2008). Metaphor shifting in the dynamics of talk. In: M. Zanotto, L. Cameron, & M. Cavalcanti (Eds.),
Confronting metaphor in use: An applied linguistic approach
(pp. 45–62. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Charteris-Black, J. (2000). Metaphor and vocabulary teaching in ESP economics.
English for Specific Purposes
, 191, 149–165.
Chen, C., & Lee, Y. (Eds.) (2008).
Leadership and management in China: Philosophies, theories, and practices
. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Evans, V., & Green, M. (2006).
Cognitive linguistics: An introduction
. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Geeraerts, D., Kristiansen, G., & Peirsman, Y. (Eds.). (2010).
Advances in cognitive sociolinguistics
. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
Gibbs, R. W. (1999). Taking metaphor out of our heads and putting it into the cultural world. In R. W. Gibbs & G. J. Steen (Eds.),
Metaphor in cognitive linguistics
(pp. 125–144). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Herrera Soler, H., & White, M. (Eds.). (2012).
Metaphor and mills: Figurative language in business and economics
. Berlin: Mouton de Gruyter.
Holland, D., & Quinn, N. (Eds.). (1987).
Cultural models in language and thought
. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Kimmel, M. (2004). Metaphor variation in cultural context: Perspectives from anthropology.
European Journal of English Studies
, 81, 275–294.
Koller, V. (2002). ‘A shotgun wedding’: Co-occurrence of war and marriage metaphors in mergers and acquisitions discourse.
Metaphor and Symbol
, 17(3), 179–203.
Kristiansen, G., & Dirven, R. (Eds.). (2008).
Cognitive sociolinguistics: Language variation, cultural models and social systems
. New York: Mouton de Gruyter.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980/2003).
Metaphors we live by
. Chicago, IL: University of Chicago Press.
Littlemore, J. (2009).
Applying cognitive linguistics to second language learning and teaching
. New York: Palgrave Macmillan.
Lopez-Maestre, M. (2000). The business of cognitive stylistics: A survey of conceptual metaphors in business English.
Atlantis
, 221, 47–69.
Lopez, K. M. D., & Sinha, C. (2000). Language, culture and the embodiment of spatial cognition.
Cognitive Linguistics
, 11(1/2), 17–41.
Picone, M. (1989). The ghost in the machine: Religious healing and representations of the body in Japan. In M. Feher, R. Naddaff, & N. Tazi (Eds.),
Fragments for a history of the human body, II
(pp. 466–489). New York: Zone.
Shore, B. (1996).
Culture in mind: Cognition, culture and the problem of meaning
. Oxford: Oxford University Press.
Slobin, D. (2003). Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.),
Language in mind: Advances in the study of language and thought
(pp. 157–192). Cambridge, MA: MIT Press.
2004). The many ways to search for a frog: Linguistic typology and the expression of motion events. In S. Strömqvist & L. Verhoeven (Eds.),
Relating events in narrative: Vol. 2: Typological and contextual perspectives
(pp. 219–257). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Tung, M. (1994). Symbolic meanings of the body in Chinese culture and somatization.
Culture, Medicine and Psychiatry
, 181, 483–492.
White, M. (2003). Metaphor and economics: The case of growth.
English for Specific Purposes
, 221,131–151.
Wierzbicka, A. (1997).
Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, Japanese
. Oxford: Oxford University Press.
Yu, N. (1995). Metaphorical expressions of anger and happiness in English and Chinese.
Metaphor and Symbolic Activity
, 10(2), 59–92.
2000). Figurative uses of finger and palm in Chinese and English.
Metaphor and Symbol
, 15(3), 159–175.
Zhu, Y. (2005).
Written communication across cultures: A sociocognitive perspective on business genres
. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (Online Version) [URL]
Lin Yutang’s Chinese-English dictionary of modern usage (Online Version). [URL]
Merriam-Webster Online: Dictionary and Thesaurus (Online Version) [URL]
Oxford English Dictionary (Online Version) [URL]
Xin Hua Dictionary (Online Version). [URL]
Cited by (2)
Cited by two other publications
Sun, Ya, Pan Zheng & Chenle Li
This list is based on CrossRef data as of 27 november 2025. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
