Cover not available

Article published In: The Mental Lexicon
Vol. 20:1 (2025) ► pp.3766

References (69)
References
Alexiadou, A., & Lohndal, T. (2018). Units of language mixing: A cross-linguistic perspective. Frontiers in psychology, 91, 1719. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Altman, C., Burstein-Feldman, Z., Yitzhaki, D., Armon-Lotem, S., & Walters, J. (2014). Family language policies, reported language use and proficiency in Russian–Hebrew bilingual children in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 351, 216–234.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Badiola, L., Delgado, R., Sande, A., & Stefanich, S. (2018). Code-switching attitudes and their effects on acceptability judgment tasks. Linguistic Approaches to Bilingualism, 8(1), 5–24. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Balam, O., Lakshmanan, U., & Parafita Couto, M. del. (2021). Gender assignment strategies among simultaneous Spanish/English bilingual children from Miami, Florida. Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics, 14(2), 241–280. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bellamy, K., Parafita Couto, M., & Stadthagen-Gonzalez, H. (2018). Investigating gender assignment strategies in mixed Purepecha–Spanish nominal constructions. Languages, 3(3), 28. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bellamy, K., Parafita Couto, M. C. (2022). Chapter 2. Gender assignment in mixed noun phrases. The Acquisition of Gender 13–48. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39(3–4), 129–181. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berghoff, R., Gullberg, M., & Kootstra, G. (2023). Structural priming of codeswitches in non-shared-word-order utterances: The effect of lexical repetition. Bilingualism: Language and Cognition 1–14. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berman, R. A. (2017). The Acquisition of Hebrew. The Crosslinguistic Study of Language Acquisition: Volume 1: the Data, 255.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Burkholder, M. (2018). Language mixing in the nominal phrase: Implications of a distributed morphology perspective. Languages, 3(2), 10. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cantone, K. F., & Müller, N. (2008). Un nase or una nase? what gender marking within switched DPS reveals about the architecture of the bilingual language faculty. Lingua, 118(6), 810–826. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cartner, M., Meltzer-Asscher, A., & Horvath, J. (2024). The bilingual lexicon under Distributed Morphology: An investigation of gender agreement in code-switching. Paper presented at the Israel Association for Theoretical Linguistics (IATL) Conference, Tel Aviv, Israel.
Ceitlin, Stella. (2005). ‘Kategorija Roda v Detskoj Rechi (The Category of Gender in Child Language)’, in Aleksandr Bondarenko and Sadje Shubik (eds), Problemy Funkcionalnoj Grammatiki (Issues in Functional Grammar). Russian Academy of Sciences, 346–75.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chirsheva, G. (2009). Gender in Russian — English code-switching. International Journal of Bilingualism, 13(1), 63–90. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chuang, Y. Y., Bell, M. J., Banke, I., & Baayen, R. H. (2021). Bilingual and multilingual mental lexicon: a modeling study with Linear Discriminative Learning. Language Learning, 71(S1), 219–292. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Corbett, G. (1982). Gender in Russian: An account of gender specification and its relationship to declension. Russian Linguistics, 6(2), 197–232. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1991). Gender. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
2014. Gender typology. In The Expression of Gender, ed. G. Corbett, pp. 87–130. Berlin: de GruyterGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Costa, A., Kovacic, D., Franck, J., & Caramazza, A. (2003). On the autonomy of the grammatical gender systems of the two languages of a bilingual. Bilingualism: Language and Cognition, 6(3), 181–200. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J. (2002). The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and cognition, 5(3), 175–197. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Eichler, N., Hager, M., & Müller, N. (2012). Code-switching within determiner phrases in bilingual children: French, Italian, Spanish and German. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, 227–258. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fuller, J., & Lehnert, H. (2000). Noun phrase structure in German-English codeswitching: Variation in gender assignment and article use. International Journal of Bilingualism, 4(3), 399–420. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gahl, S., & Baayen, R. H. (2024). Time and thyme again: Connecting English spoken word duration to models of the mental lexicon. Language, 100(4), 623–670. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gollan, T., & Frost, R. (2001). Two routes to grammatical gender: Evidence from Hebrew. Journal of Psycholinguistic Research, 301, 627–51. Google Scholar logo with link to Google Scholar
González-Vilbazo, K., & López, L. (2011). Some properties of light verbs in code-switching. Lingua, 121(5), 832–850. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gross, M. C., Lopez, E., Buac, M., & Kaushanskaya, M. (2019). Processing of code-switched sentences by bilingual children: Cognitive and linguistic predictors. Cognitive development, 521, 100821. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Halle, M., & Marantz, A. (1993). Distributed morphology and the pieces of inflection. In K. Hale & S. J. Keyser (Eds.), The view from Building 201 (pp. 111–176). Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ivanova-Sullivan, T., Laleko, O., Mitrofanova, N., Meir, N., & Rodina, Y. (in press) Gender Acquisition in Slavic Languages. In Schiller, N. & Kupisch, T. (Eds.) The Oxford Handbook of Gender and Classifiers.
Jorschick, L., Endesfelder Quick, A., Glässer, D., Lieven, E., & Tomasello, M. (2011). German-English-speaking children’s mixed NPs with ‘correct’ agreement. Bilingualism: Language and Cognition, 14(2), 173–183. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Klein, P. S., & Givon, D. (2002). Lashon veoryanut bemaavar min hagan laveit hafeser [Language and literacy in the transition from kindergarten to school]. Hotsaat Ramot. Tel-Aviv UniversityGoogle Scholar logo with link to Google Scholar
Kramer, R. T. (2015). The morphosyntax of gender. Oxford University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kramer, R. (2020). Grammatical gender: A close look at gender assignment across languages. Annual Review of linguistics, 6(1), 45–66. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Liceras, J. M., Fernández Fuertes, R., Perales, S., Peréz-Tattam, R., & Spradlin, K. T. (2008). Gender and gender agreement in bilingual native and non-native grammars: A view from child and adult functional–lexical mixings. Lingua, 1181, 827–851. Google Scholar logo with link to Google Scholar
MacSwan, J. (2000). The architecture of the bilingual language faculty: Evidence from intrasentential code switching. Bilingualism: language and cognition, 3(1), 37–54.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meir, N. (2024). Grammatical gender in child and adult Heritage Russian in contact with Hebrew: What do we learn about the trajectories of Heritage Language development. In N. Pavlou, C. Fotiou and K. Grohmann (Eds.) Heritage Languages and Variation. Edizioni Ca’ Foscari — Venice University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meir, N., Joffe, S., Shabtaev, R., Walters, J. & Armon-Lotem, S. (2021). Heritage Languages in Israel: The multilingual tapestry with Hebrew threads. In S. Montrul & M. Polinsky (Eds.) The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics (pp. 129–155). Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meir, N. & Polinsky, M. (2021). Restructuring in Heritage grammars: Adjectival and numerical phrases in Israeli Russian. Linguistic Approaches to Bilingualism, 11(2), 222 — 258. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meir, N., Walters, J., & Armon-Lotem, S. (2016). Bi-directional cross-linguistic influence in bilingual Russian-Hebrew children. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(5), 514–553. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Myers-Scotton, C. (2017). Code-switching. In D. Coulmas (Ed.), The Handbook of Sociolinguistics (pp. 217–237). Blackwell Publishing Ltd. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mitrofanova, N., Rodina, Y., Urek, O., & Westergaard, M. (2018). Bilinguals’ sensitivity to grammatical gender cues in Russian: The role of cumulative input, proficiency, and dominance. Frontiers in Psychology, 91. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mitrofanova, N., Urek, O., Rodina, Y., & Westergaard, M. (2022). Sensitivity to microvariation in bilingual acquisition: Morphophonological gender cues in Russian heritage language. Applied Psycholinguistics, 43(1), 41–79. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Montes-Alcalá, C., Lapidus Shin, N. (2011). Las keys versus el key: feminine gender assignment in mixed-language texts. Stud. Inform. Control. 81, 119–143. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Munarriz-Ibarrola, A., Ezeizabarrena, M.-J., Arrazola, V. D., & Parafita Couto, M. C. (2022). Gender assignment strategies and L1 effects in the elicited production of mixed Spanish-Basque DPS. Linguistic Approaches to Bilingualism, 12(6), 778–815. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mustafawi, E. (2002). Lone English-origin nouns in Arabic: Codeswitches or borrowings? Proceedings of the 2002 annual conference of the Canadian Linguistic Association, 219–31. Online: [URL]
Muysken, P. (2000). Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Parafita Couto, M. C., Deuchar, M., & Fusser, M. (2015). How do Welsh-English bilinguals deal with conflict? Adjective-noun order resolution. Code-switching between structural and sociolinguistic perspectives, 65–84. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Parafita Couto, M. C., Munarriz, A., Epelde, I., Deuchar, M., & Oyharcabal, B. (2016). Gender conflict resolution in Spanish–Basque mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition, 19(4), 834–853. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Polinsky, M. (2008). Gender under incomplete acquisition: Heritage speakers’ knowledge of noun categorization. Heritage Language Journal, 6(1), 40–71. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2018). Heritage Languages and Their Speakers. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Poplack, S., & Meechan, M. (1998). Introduction: How languages fit together in codemixing. International Journal of Bilingualism, 2(2), 127–138. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ravid, D., & Schiff, R. (2015). It’s all about gender: Hebrew speakers’ judgment of adjective plural agreement. Morphology, 25(3), 327–343. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rekun, O., & Meir, N. (2024). Two gender systems in a bilingual mind: A study of gender assignment in code-switched Russian-Hebrew adjective-noun phrases. Ampersand, 131, 100189. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Remennick, L. (2003a). What does integration mean? Social insertion of Russian Jewish immigrants in Israel. Journal of International Migration and Integration, 4(1), 23–48.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Rodina, Yulia, and Marit Westergaard. (2012). ‘A Cue-Based Approach to the Acquisition of Grammatical Gender in Russian’, Journal of Child Language, 39(5), 1077–1106. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Salamoura, A., & Williams, J. N. (2007). The representation of grammatical gender in the bilingual lexicon: Evidence from Greek and German. Bilingualism: Language and Cognition, 10(3), 257–275. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sá-Leite, A. R., Fraga, I., & Comesaña, M. (2019). Grammatical gender processing in bilinguals: An analytic review. Psychonomic Bulletin & Review, 261, 1148–1173. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schütze, C. T., & Sprouse, J. (2013). Judgment data. Research methods in linguistics, 27–50.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Slioussar, N. A. (2018). Gender, declension and stem-final consonants: An experimental study of gender agreement in Russian. Computational Linguistics and Intellectual Technologies, 171, 688–700.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Treffers-Daller, J. (1993). Mixing two Languages: French-Dutch contact in a comparative perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.Google Scholar logo with link to Google Scholar
van Osch, B., Parafita Couto, M. C., Boers, I., & Sterken, B. (2023). Adjective position in the code-switched speech of Spanish and Papiamento heritage speakers in the Netherlands: Individual differences and methodological considerations. Frontiers in Psychology, 141, 1136023. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vaughan-Evans, A., Parafita Couto, M. C., Boutonnet, B., Hoshino, N., Webb-Davies, P., Deuchar, M., & Thierry, G. (2020). Switchmate! An Electrophysiological Attempt to Adjudicate Between Competing Accounts of Adjective-Noun Code-Switching. Frontiers in Psychology 111, 549762. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Veeman, H. (2020). A comparative study of the grammatical gender systems of languages by means of analyzing word embeddings. PhD thesis, Uppsala.
Verkhovtceva, T., Polinsky, M., & Meir, N. (2023). Cross-linguistic influence, limited input, or working-memory limitations: The morphosyntax of agreement and concord in Heritage Russian. Applied Psycholinguistics, 44(5), 941 — 968. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wasow, T., & Arnold, J. (2005). Intuitions in linguistic argumentation. Lingua, 115(11), 1481–1496. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wickham, H. (2009). Build a plot layer by layer. In ggplot2: Elegant Graphics for Data Analysis (pp. 41–64). New York, NY: Springer New York.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wood, S. N. (2017). Generalized Additive Models: An Introduction with R (2nd ed.). Chapman and Hall/CRC. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yelenevskaya, M. (2015). An immigrant language in a multilingual state: Status and group competition (Russian in Israel). Russian journal of communication, 7(2), 193–207.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zabrodskaya, A. (2009). Evaluating the Matrix Language Frame model on the basis of a Russian–Estonian codeswitching corpus. The International Journal of Bilingualism, 13(3), 357–377. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zehr, J., & Schwarz, F. (2018). PennController for Internet Based Experiments (IBEX). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue