Get fulltext from our e-platform
Adamzik, K. (2001). Ist die Linguistik eine “anglophon geprägte” Disziplin? Eine Analyse am Beispiel der Fachsprachforschung. In Mayer, F. (Ed.), Language for Special Purposes: Perspectives for the New Millennium, Vol. 1, Linguistics and Cognitive Aspects, Knowledge Representation and Computational Linguistics, Terminology, Lexicography and Didactics (pp. 3–35). Tübingen: Gunter Narr Verlag.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Adesope, O., Lavin, T., Thompson, T. & Ungerleider, Ch. (2010). Systematic Review and Meta-Analysis of the Cognitive Correlates of Bilingualism. Review of Educational Research 80/2, 207–245. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Alshahrani, A. (2017). Effect of Bilingualism on the Development of Cognitive Processes among Children. Arab World English Journal 8, 451–466. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Angermuller, J. & Philippe, G. (2015). Analyse du discours et dispositifs d’énonciation : Autour des travaux de Dominique Maingueneau. Limoges: Lambert-Lucas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Apothéloz, D. (1995). Nominalisations, référents clandestins et anaphores atypiques. Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique) 23,143–173.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Baetens Beardsmore, H. (1999). Consolidating experience in plurilingual education. In Marsh, D. & Marsland, B. (Eds.), CLIL Initiatives for the Millennium (pp. 24–30). University of Jyväskylä: Continuing Education Centre.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2008). Multilingualism, Cognition and Creativity. International CLIL Research Journal. 1/1, 4–19.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bange, P. (1992). A propos de la communication et de l’apprentissage en L2, notamment dans ses formes institutionnelles. Acquisition et interaction en langue étrangère (Aile) 1, 53–85. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Beacco, J.-C. (2010). La didactique de la grammaire dans l’enseignement du français et des langues : savoirs savants, savoirs experts et savoirs ordinaires. Paris: Didier, Coll. Langues et didactique.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Becker, A. L. (1991). Language and languaging. Language & Communication 11/1–2, 33–35.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Benaroyo, L., Berthoud, A.-C., Diezi, J., Merminod, G., Papaux, A., Schenk, F., Usunier, J.-C. & Volken, H. (2019). Chemins de l’in(ter)disciplinarité. Connaissance, corps, langage. L’Harmattan, Coll. Sciences et enjeux.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berthoud, A.-C. (1996). Paroles à propos : approche énonciative et interactive du topic. Paris: Ophrys.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2011). Introduction. Cahiers du CLSL 30, 1–7. Université de Lausanne.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2013). Vers une science polyglotte. Cahiers de l’ILSL 36, 25–44. Université de Lausanne.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2016a). Les enjeux du plurilinguisme pour le discours scientifique. In Toma, A. C. & Zanola, M. T. (éds). Diversité et identité culturelle en Europe, Numéro thématique, Terminologie et plurilinguisme: objectifs, méthodologies et pratiques (pp. 13–22). Bucuresti: Editura Muzeul Literaturii Române.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2016b). Une communication scientifique plurilingue au service de la qualité des savoirs. In Borg, S., Cheggour, M., Desrochers, N., Gajo, L., Larivière, V. & Vlad, M. (éds), L’Université en contexte plurilingue dans la dynamique numérique (pp. 167–174). Paris: Editions des archives contemporaines.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2017a). La diversité des langues au service de la science : un défi majeur. Actes de l’Académie Nationale des Sciences, Belles-lettres et Arts de Bordeaux, Tome XLI (pp. 261–276).Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2017b). Le défi du multilinguisme pour l’enseignement supérieur et la recherche. Actes de la Seconda Jornada de la Catèdra Pompeu Fabra, El multilinguisme en blanc i negre (pp. 19–28). Barcelona, 10-11.11.2016.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2019). Des pratiques scientifiques plurilingues pour la qualité de la connaissance. Repères-Dorif 17, Diversité linguistique, progrès scientifique et développement durable.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berthoud, A.-C., Benaroyo, L., Diezi, J., Dubochet, J., Papaux, A., Schenk, F., Merminod, G., Usunier, J.-C. & Volken, H. (2013). Plurilinguisme et construction des savoirs sous l’angle de diverses disciplines. Synergies Europe 8, 29–53.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berthoud, A.-C. & Burger, M. (éds.) (2014). Repenser le rôle des pratiques langagières dans la constitution des espaces contemporains. Louvain-la-Neuve: De Boeck, Duculot.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berthoud, A.-C. & Gajo, L. (2005). Traitement des arguments et de leur mise en texte dans le processus de rédaction conversationnelle : continuité entre objets linguistiques et non linguistiques. In Bouchard, R. & Mondada, L. (éds), Les processus de la rédaction collaborative (pp. 201–225). Paris: L’Harmattan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2016). Le plurilinguisme comme révélateur de médiation et instrument de re-médiation. In Curea, A. et al. (Eds.), Discours en présence, Hommage à Liana Pop (pp. 209–216). Presa Universitară Clujeană.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berthoud, A.-C., Grin, F., Lüdi, G. (2012). The DYLAN Project Booklet. DYLAN Publication, Lausanne.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Berthoud, A.-C., Grin, F. & Lüdi, G. (Eds.) (2013). Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project. Amsterdam: John Benjamins, DYLAN Prestige Series. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2015). The DYLAN Project: “Language Dynamics and Management of Diversity”. European Journal of Applied Linguistics 3/1, 145–153. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bialystok, E. (1987). Influences of bilingualism on metalinguistic development. Second Language Research 3, 154–166.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1991). Language Processing in Bilingual Children. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Borel, S. (2012). Langues en contact – langues en contraste. Typologie, plurilinguismes et apprentissages. Berne: Peter Lang. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Borel, S., Gajo, L. & Prikhodkine, A. (2019). Approches des représentations sociales en linguistique : interaction entre agentivité et structure sociale. In Conti, V., Johnsen, L. A. & De Pietro, J.-F. (éds), Des mots et des langues qui nous parlent… Représentations langagières, enseignement et apprentissage (pp. 25–51). Neuchâtel: IRDP.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Borg, S., Cheggour, M., Desrochers, N., Gajo, L., Larivière, V. & Vlad, M. (éds) (2016). L’Université en contexte plurilingue dans la dynamique numérique. Paris: Editions des archives contemporaines.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Borghi, M., Burr, I. & Schweizer, R. J. (2008). Juristisch-linguistische Untersuchungen von Rechtstexten des schweizerischen offiziellen Mehrprachlichkeit, Schlussbericht. Swiss National Science Foundation: NRP 56 ([URL]).
Brousseau, G. & Centeno, J. (1992). Rôle de la mémoire didactique de l’enseignant. Recherches en didactiques des mathématiques, 11/2.3, 167–208.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Bouchard, R., de Gaulmyn, M.-M. & Rabatel, A. (éds) (2001). Ecrire à plusieurs voix. L’Harmattan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Candelier, M. (2008). Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme : le même et l’autre. Cahiers de l’ACEDLE 5/1, 65–90.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cassin, B. (dir. (2004). Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles. Seuil / Le Robert.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Castellotti, V. & Moore, D. (2011). La compétence plurilingue et pluriculturelle. Genèses et évolutions. In Blanchet, Ph. & Chardenet, P. (éds), Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures. Approches contextualisées (pp. 241–252). Paris: Editions des archives contemporaines.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cavalli, M. & Coste, D. (2019). Décrire l’activité langagière de médiation: le cas de l’enseignement bilingue. Cahiers de l’ASDIFLE 30.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cenoz, J. (2015). Content-based instruction and content and language integrated learning: the same or different? Language, Culture and Curriculum 28/1, 8–24. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Ceronetti, G. (1984). Le silence du corps. Paris: Livre de Poche.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Chevallard, Y. (1991). La transposition didactique – du savoir savant au savoir enseigné. Grenoble: La Pensée Sauvage.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coste, D. & Simon, D.-L. (2009). The plurilingual social actor: Language, citizenship and education. International Journal of Multilingualism 6/2, 168–185. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coste, D. (1985). Métalangages, activité métalinguistique et enseignement/apprentissage d’une langue étrangère. DRLAV 32, 63–92. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2010). Tâche, progression, curriculum. The Canadian Modern Language Review / La revue canadienne des langues vivantes 66/4, 499–510. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coste, D., Moore, D. & Zarate, G. (1997). Compétence plurilingue et pluriculturelle. Vers un Cadre Européen Commun de référence pour l’enseignement et l’apprentissage des langues vivantes : études préparatoires. Strasbourg: Editions du Conseil de l’Europe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Coyle, D., Hood, Ph. & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Craik, F. I. M., Bialystok, E. & Freedman, M. (2010). Delaying the onset of Alzheimer disease: bilingualism as a form of cognitive reserve. Neurology 75/19, 1726–1729. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cummins, J. (1979). Linguistic interdependance and the educational development of bilingual children. Review of Educational Research 49, 222–251. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2004). Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Cuq, J.-P. & Gruca, I. (2011). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Presses universitaires de Grenoble (PUG), coll. Didactique.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Darbellay, F., Gajo, L. & Steffen, G. (2017). Les pratiques d’évaluation des projets de recherche à l’épreuve de la diversité des langues. Swiss National Science Foundation, unpublished report.Google Scholar logo with link to Google Scholar
De Pietro, J.-F., Matthey, M. & Py, B. (1989). Acquisition et contrat didactique. Les séquences potentiellement acquisitionnelles dans la conversation exolingue. In Weil, D. & Fugier, H. (éds.), Actes du troisième colloque régional de linguistique (pp. 99–124). Strasbourg: Université des sciences humaines et Université Louis Pasteur.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Desclés, J.-P. (2013). Comment le français peut-il être encore un support efficace de l’innovation dans les sciences ? Synergies Europe 8, 83–96.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Evnitskaya, N. (2012). Talking science in a second language: The interactive co-construction of dialogic explanations in the CLIL science classroom. PhD Dissertation, Universitat Autònoma de Barcelona.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fonseca, M. & Gajo, L. (2014). Didactique du plurilinguisme et intercompréhension intégrée à la lumière d’Euromania . Revista Moara 42 (Universidade Federal do Pará).Google Scholar logo with link to Google Scholar
Fürst, G. & Grin, F. (2017). Multilingualism and Creativity: A Multivariate Approach. Journal of Multilingual and Multicultural Development, [URL]
Gadamer, H. G. (1996) (Gaiger, J. & Walker, N., Trans.). The Enigma of Health. The Art of Healing in a Scientific Age. Cambridge: Polity Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gajo, L. (2003). Pratiques langagières, pratiques plurilingues: quelles spécificités? quels outils d’analyse? Regards sur l’opacité du discours. Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique) 38/39, 49–62.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2007). Linguistic Knowledge and Subject Knowledge: How Does Bilingualism Contribute to Subject Development? The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, Vol. 10, No. 5, 563–581. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2009). De la DNL à la DdNL : principes de classe et formation des enseignants. Les langues modernes 4–2009, 15–24.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2014a). From normalization to didactization of multilingualism: European and Francophone research at the crossroads between linguistics and didactics. In Conteh, J. & Meier, G. (Eds.), The multilingual turn in languages education: benefits for individuals and societies (pp. 113–131). Clevedon: Multilingual Matters, Series New Perspectives on Language and Education. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2014b). Quelques notions pour saisir le niveau méso-interactionnel dans l’interaction didactique plurilingue : liage, pointage, progression, séquence. Cahiers de l’ILSL, 137–170.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2015). Ruptures, bascules et tensions : travail métalinguistique et outils plurilingues. In Gradoux, X., Jacquin, J. & Merminod, G. (éds), Agir dans la diversité des langues. Mélanges en l’honneur d’Anne-Claude Berthoud (pp. 157–170). Louvain-la-Neuve: De Boeck Supérieur. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gajo, L. et al. (2008). Construction intégrée des savoirs linguistiques et disciplinaires dans l’enseignement bilingue au secondaire et au tertiaire. Rapport final. Swiss National Science Foundation: NRP 56 ([URL]).
(2013). Plurilingualisms and knowledge construction in higher education. In A.-C. Berthoud, Grin, F. & Lüdi, G. (Eds). Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project (pp. 287–308). Amsterdam, Philadelphia: Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gajo, L. & Berthoud, A.-C. (2018). Multilingual interaction and construction of knowledge in Higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21/7, 853–866. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gajo, L., Freytag, A., Steffen, G. & Vuksanović, I. (2018). Quelle frontière entre enseignement bilingue et enseignement de la langue orienté vers le contenu ? Insertion curriculaire et moyens d’enseignements. La revue suisse pour l’enseignement et l’apprentissage des langues, Babylonia 2/2018. 26–31.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gajo, L. & Grobet, A. (2008). Interagir en langue étrangère dans le cadre de disciplines scolaires : intégration et saturation des savoirs disciplinaires et linguistiques. In Filliettaz, L. & Schubauer-Leoni, M.-L. (éds), Processus interactionnels et situations éducatives (pp. 113–136). Bruxelles: De Boeck, coll. Raisons éducatives.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gajo, L., Grobet, A. & Steffen, G. (2015). Saisir le niveau méso-interactionnel dans l’interaction didactique: autour des notions de saturation et de méso-alternance. Bulletin suisse de linguistique appliquée 101, 27–49.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Gajo, L. & Mondada, L. (2000). Interactions et acquisitions en contexte. Modes d’appropriation de compétences discursives plurilingues par de jeunes immigrés, Fribourg, Editions universitaires.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Galatanu, O. (1996). Savoirs théoriques et savoirs d’action dans la communication didactique. Point de vue pragmalinguistique. In Barbier, J.-M. (éd.), Savoirs théoriques et savoirs d’action (pp. 101–118). Paris: Presses Universitaires de France.Google Scholar logo with link to Google Scholar
García, O. & Li Wei. (2014). Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Palgrave Pivot.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Garfinkel, H. (1967). Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Geertz, C. (1973). Thick description. Toward an Interpretative Theory of Cultures. In The Interpretation of Cultures, Selected Essays. New York: Basic Books.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Geiger-Jaillet, A., Schlemminger, G. & Le Pape Racine, Ch. (2011). Enseigner une discipline dans une autre langue : méthodologie et pratiques professionnelles. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang et Centre européen pour les langues vivantes.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goffman, E. (1967). Interaction ritual. Essays on face-to-face behavior. Garden City (N.Y.): Doubleday.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1981). Forms of Talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Goodwin, Ch. & Goodwin, M. H. (2004). Participation. In Duranti, A. (Ed.), A Companion to Linguistic Anthropology (pp. 222–244). Oxford: Blackwell.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grobet, A. (2002). L’identification des topiques dans les dialogues. Bruxelles: De Boeck-Duculot. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2007). Les définitions en classe bilingue. Cahiers de l’ILSL 23, 117–124.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2012). Dynamique de la gestion de l’information dans les interactions en classe : complétude et saturation. Langue française 175, 37–52. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grosjean, F. (2008). Studying Bilinguals. Oxford, New York: Oxford University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2010). Bilingual. Life and Reality. Cambridge (MA-USA) – London (GB): Harvard University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Grossen, M., Muller Mirza, M., Nicollin, L., & Dolder, S. (2011). Observation ou intervention ? Le dispositif de recherche comme système d’activité et révélateur de l’objet d’étude. Communication at the Colloquium Travail, interactions sociales et apprentissage : analyse des pratiques, University of Lausanne, 24–25 November 2011.
Gumperz, J. J. (1992). Contextualization revisited. In Auer, P. & Di Luzio, A. (Eds.), The contextualization of language (pp. 39–53). Amsterdam: John Benjamins. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hamel, E. (2013). L’anglais, langue unique pour les sciences ? Le rôle des modèles plurilingues dans la recherche, la communication scientifique et l’enseignement supérieur. Synergies Europe 8, 53–66.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Heritage, J. (2007). Intersubjectivity and progressivity in person (and place) reference. In Enfield, N. J. & Stivers, T. (Eds.), Person Reference in Interaction (pp. 255–288). Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Hülmbauer, C. & Seidlhofer, B. (2013). English as a Lingua Franca in European Multilingualism. In Berthoud, A.-C., Grin, F. & Lüdi, G. (Eds.), Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project (pp. 387–406). Amsterdam: John Benjamins, DYLAN Prestige Series. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Jorgensen, J. N. (2004). Languaging and Language Practices. University of Copenhagen: Copenhagen studies in bilingualism 36.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Kahan, D. (2010). Fixing the communication failure. Nature 463, 297–298. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Knoerr, H., Weinberg, A. & Buchanan, C. E. (Eds.) (2018). Current Issues in University Immersion. Ottawa: uOttawa, Groupe de recherche en immersion au niveau universitaire.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Krafft, U. & Dausendschön-Gay, U. (1993). La séquence analytique. Bulletin CILA 57, 137–157.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lauridsen, M. K. (2018). The Challenges of the Multilingual and Multicultural Learning Space, Final Outcomes. INTLUNI Publications.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lemke, J. L. (1990). Talking science: language, learning and values. Norwood (NJ): Ablex.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lévinas, E. (1998). Useless Suffering. In Lévinas, E. (Ed.; M. B. Smith & B. Harshav, Trans.). Entre nous: Thinking-of-the-other (pp. 91–102). New York: Columbia University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lévy-Leblond, J.-M. (1996). La pierre de touche : la science à l’épreuve. Paris: Gallimard.Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2013). La science au défi de la langue. Synergies Europe 8, 19–28.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lüdi, G. (2011). Vers de nouvelles approches théoriques du langage et du plurilinguisme. Travaux neuchâtelois de linguistique 53, 47–64.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lüdi, G., Höchle, K. & Yanaprasart, P. (2013). Multilingualism and diversity management in companies in the Upper Rhine Region. In Berthoud, A.-C., Grin, F. & Lüdi, G. (Eds.), Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project (pp. 59–82). Amsterdam: John Benjamins, DYLAN Prestige Series. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(Eds.) (2016). Managing Plurilingual and Intercultural Practices in the Workplace. Amsterdam: John Benjamins, DYLAN Prestige Series. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Lüdi, G. & Py, B. (2013, 4th edition). Être bilingue. Berne: Peter Lang.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mackiewicz, W. (2011). Must Excellence Be in English? ACA Annual Conference: The excellence imperative . World-class aspirations and real needs, Vienna, 23-24.05.2011.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Markaki, V. et al. (2013). Multilingual practices in professional settings: Keeping the delicate balance between progressivity and intersubjectivity. In Berthoud, A.-C., Grin, F. & Lüdi, G. (Eds.), Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project (pp. 3–32). Amsterdam: John Benjamins, DYLAN Prestige Series. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Marsh, D. & Hill, R. (2009). Study on the Contribution of Multilingualism to Creativity. European Commission.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Maturana, H. R. & Varela, F. G. (1987). The Tree of Knowledge. Boston: Shambhala.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Meirieu, P. (1997). La métacognition, une aide au travail des élèves, Paris, Collection Pédagogies, ESF.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mepham, D. K. & Martinović, B. (2018). Multilingualism and Out-Group Acceptance: The Mediating Roles of Cognitive Flexibility and Deprovincialization. Journal of Language and Social Psychology 37/1, 51–73. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mercer, N. (1995). The Guided Construction of Knowledge. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Met, M. (1998). Curriculum decision-making in content-based language teaching. In Cenoz, J. & Genesee, F. (Eds.), Beyond bilingualism : Multilingualism and multilingual education (pp. 35–63). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mingers, J. (1991). The Cognitive Theories of Maturana and Varela. Systems practice 4/4, 319–338. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mondada, L. & Pekarek Doehler, S. (2000). Interaction sociale et cognition située: quels modèles pour la recherche sur l’acquisition des langues? AILE 12, 147–174.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mondada, L. & Nussbaum, L. (éds) (2012). Interactions cosmopolites: l’organisation de la participation plurilingue. Limoges: Lambert-Lucas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mondada, L. & Pekarek Doehler, S. (2004). Second language acquisition as situated practice; task accomplishment in the French second language classroom. The Modern Language Journal 88/4, 501–518. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mondada, L. (2012). L’organisation émergente des ressources multimodales dans l’interaction en lingua franca: entre progressivité et intersubjectivité. Bulletin VALS-ASLA 95, 97–121.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moore, D. (2006). Plurilinguismes et École. Paris: Didier, coll. LAL.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Morange, M. (2005). Les secrets du vivant : contre la pensée unique en biologie. Science et Société. Paris: Editions La Découverte.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Moring, T. et al. (2013). Language policies in universities and their outcomes: The University of Helsinki in a Northern European context. In Berthoud, A.-C., Grin, F. & Lüdi, G. (Eds.), Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project (pp. 299–322). Amsterdam: John Benjamins, DYLAN Prestige Series. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Müller, G. & Pantet, J. (2008). Plurilinguisme et construction des savoirs disciplinaires dans l’enseignement universitaire. Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique) 48, 105–124.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Müller, G., Gajo, L., Berthoud, A.-C., Grobet, A. & Steffen, G. (2012). Participation, ressources plurilingues et élaboration des connaissances dans l’enseignement supérieur. In Mondada, L. & Nussbaum, L. (éds), Interactions cosmopolites: l’organisation de la participation plurilingue (pp. 193–223). Limoges: Lambert-Lucas.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Niu, Ruiying & Lijia Li. (2017). A Review of Studies on Languaging and Second Language Learning (2006–2017). Theory and Practice in Language Studies 7/12, 1222–1228. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nunan, D. (2004). Task-based Language Teaching and Learning. A comprehensively Revised Edition of Designing Tasks for the Communicative Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Nussbaum, L., Moore, E. & Borràs, E. (2013). Accomplishing multilingual activities through plurilingual activities. In Berthoud, A.-C., Grin, F. & Lüdi, G. (Eds.), Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project (pp. 229–252). Amsterdam: John Benjamins, DYLAN Prestige Series. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Oltean, S. et al. (2013). “Policies and practices of multilingualism at Babes-Bolyai University (Cluj, Romania)”, in: Exploring the Dynamics Multilingualism. The DYLN Project, A.-C. Berthoud, F. Grin and G. Lüdi (eds), Amsterdam, John Benjamins, p. 323–342. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pantet, J. & Grobet, A. (2011). Entre opacité et transparence : les trajectoires du signe dans les séquences de définition en contexte didactique. Cahiers de l’ILSL 30, 7–36. Université de Lausanne.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Papaux, A. (2013). “Plurilinguisme et construction des savoirs sous l’angle de diverses disciplines”, Synergies Europe 8, p. 31–34.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Pekarek Doehler, S. (2012). Conversation analysis and second language acquisition: CA-SLA. Chappelle, C. A. (Ed.), The Encyclopedia of applied linguistics. Oxford: Wiley-Blackwell (Volume on CA, edited by J. Wagner and K. Mortensen). Google Scholar logo with link to Google Scholar
Puren, C. (2006). De l’approche communicative à la perspective actionnelle. In Le français dans le monde 347, 37–40.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Py, B. (1993). L’apprenant et son territoire : système, norme et tâche. Acquisition et interaction en langue étrangère (Aile) 2, 9–24. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(1996). Reflection, conceptualisation and exolinguistic interaction. Observation on the role of the first language. Language awareness 5, 179–187. Google Scholar logo with link to Google Scholar
(2004). Pour une approche linguistique des représentations sociales. Langages 154, 6–19. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sawyer, R. K. & Greeno, J. G. (2009). Situativity and Learning. In Robbins, P. & Aydede, M. (Eds.), The Cambridge Handbook of Situated Cognition (pp. 347–381). New York: Cambridge University Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schegloff, E. (1992). Repair after next turn: the last structurally provided for place for the defence of intersubjectivity in conversation. American Journal of Sociology 95/5, 1295–1345. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Schegloff, E. et al. (1977). The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language 53, 361–382. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Serra, C. (2011). L’acquisition de concepts dans l’enseignement CLIL/EMILE : Rôles et fonctions de la L1 et de la L2. In Vargas, C. et al. (Dir.), Langues et sociétés. Approches sociolinguistiques et didactiques (pp. 105–118). Paris: L’Harmattan.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Sidnell, J., & Stivers, T. (2013). The Handbook of Conversation Analysis. Blackwell Publishing Ltd.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Skiada-Sciaranetti, M. (2017). The Use of Authentic Texts in Second Language Teaching of Adults at Beginning and Intermediary Level: The Case of Modern Greek. PhD Dissertation, University of Geneva, [URL]
Snow, M. A., Met, M. & Genesee, F. (1989). A Conceptual Framework for the Integration of Language and Content in Second/Foreign Language Instruction. TESOL Quarterly 23/2, 201–217. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Steffen, G. (2013). Méso-alternance et conceptualisation disciplinaire. Bulletin VALS-ASLA, n° spécial, 171–186.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Steffen, G., Gajo, L. & Darbellay, F. (2019). Les langues dans la recherche scientifique et son évaluation : quelques regards. Bulletin VALS-ASLA 109, 93–110.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Swain, M. (2006). Languaging, agency and collaboration in advanced language proficiency. In Byrnes, H. (Ed.), Advanced language learning: The contribution of Halliday and Vygotsky (pp. 95–108). London: Continuum.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Tiberghien, A. & Malkoun, L. (2009). The construction of physics knowledge in the classroom from different perspectives. The classroom as a community and the students as individuals. In Schwarz, B., Dreyfus, T. & Hershkowitz, R. (Eds.), Transformation of Knowledge through Classroom Interaction (pp. 42–55). London and New York: Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Titone, R. (1993). Apprendimento precoce di una L2, bilinguismo e sviluppo metalinguistico. Rassegna italiana di linguistica applicata, anno XXV, n.3, 137–147.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Trévise, A. (1995). Activités métalangagières et acquisition/apprentissage des langues. In Groupe Jan Comenius, Actes de la journée d’études du 29.11.1994 : Les Journaux de bord d’apprenants de langues (pp. 21–32). Paris: Université Paris X-Nanterre.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Usunier, J.-C. (2013). Plurilinguisme et construction des savoirs sous l’angle de diverses disciplines. Synergies Europe 8, 48–51.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van De Craen, P. et al. (2013). How policies influence multilingual education and the impact of multilingual education on practices. In Berthoud, A.-C., Grin, F. & Lüdi, G. (Eds.), Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project (pp. 353–372). Amsterdam: John Benjamins, DYLAN Prestige Series. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Van Dijk, T. A. & Atienza, E. (2011). Knowledge and discourse in secondary school social science textbooks. Discourse Studies, Vol 13 5(I), 93–118. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Veronesi, D. & Nickenig, C. (Eds.) (2009). Bi-and Multilingual Universities: European Perspectives and Beyond. Bolzano: Libera Università di Bolzano.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Veronesi, D. et al. (2013). Multilingual higher education between policies and practices: a case study. In Berthoud, A.-C., Grin, F. & Lüdi, G. (Eds.), Exploring the Dynamics of Multilingualism. The DYLAN Research Project (pp. 253–278). Amsterdam: John Benjamins, DYLAN Prestige Series. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vion, R. (1994). Activités narratives et acquisition d’une langue seconde. In Pochard, J.-C. (éd.), Profils d’apprenants. Actes du IXe colloque international « Acquisition d’une langue étrangère : perspectives et recherches » (pp. 241–250). Saint-Etienne: Publications de l’Université de Saint-Etienne.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vollmer, H. (2010). Items for a description of linguistic competence in the language of schooling necessary for teaching/learning of science at the end of compulsory education. Strasbourg: Council of Europe.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Vuksanović, I. (2018). Processus de construction et de saturation des savoirs dans l’enseignement bilingue. PhD Dissertation, University of Geneva, [URL]
Vygotski, L. (1986). Thought and Language. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wenger, E. (1998). Communities of Practice. Learning, meaning and identity. Cambridge: Cambridge University Press. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Wittgenstein, L. (1961). Tractatus Logico-Philosophicus, Londres, Routledge.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Yanaprasart, P. & Lüdi, G. (2017). Diversity and multilingual challenges in academic settings. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group. Google Scholar logo with link to Google Scholar
Zay, F. (2019). FLE, authenticité et didactisation. Introduction. In Gajo, L., Racine, I., Luscher, J.-M. & Zay, F., Variation, plurilinguisme et évaluation en français langue étrangère (pp. 191–195). Frankfurt am Main: Peter Lang, coll. Sprache, Mehrsprachigkeit und sozialer Wandel.Google Scholar logo with link to Google Scholar
Mobile Menu Logo with link to supplementary files background Layer 1 prag Twitter_Logo_Blue