In:The Multilingual Challenge for the Construction and Transmission of Scientific Knowledge:
Anne-Claude Berthoud and Laurent Gajo
[Multilingualism and Diversity Management 5] 2020
► pp. 79–95
Chapter 6Multilingualism, interdisciplinarity, and the construction of knowledge
Published online: 4 November 2020
https://doi.org/10.1075/mdm.5.06
https://doi.org/10.1075/mdm.5.06
Article outline
- 6.1The semiotic fertility of multilingual legal systems (Alain Papaux)
- 6.2Variations on the theme of the body and disease (Lazare Benaroyo)
- 6.3The impact of multilingualism on a Swiss public health information campaign about organ donation (Gilles Merminod)
- Knowledge shared between specialized bodies and the general public
- Diversity of languages and semiotic complexity in terms of discourse strategies
- An information campaign in three languages with one and the same content?
- From a discourse strategy to a change in communication dynamics
- Management of communicational variation and adaptation to contexts
- Using (re)textualizations to optimize the dissemination of knowledge
- 6.4Language of the ‘head’ and language of emotions (Jacques Dubochet)
- 6.5Neuroscience research in relation to language (Françoise Schenk)
- Why neuroscience?
- Objects or processes?
- Rooting the lingua franca in the first language: A plea for active bilingualism
- 6.6Breaking away from language, and scientific progress (Henri Volken)
- 6.7In conclusion: Standardization and the myth of the lingua franca (Jean-Claude Usunier)
Notes
